Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nana-iro No Kaze
Rurouni Kenshin
Nana-iro No Kaze
君は誰を守っている」version vocal"Kimi wa Dare wo Mamotte-iru" version vocale
Sung by Eri KawaiSung by Eri Kawai
風なら揺るそう 何もかもKaze nara yuru-sou nanimokamo
さやけし虹空溶けてゆくSayakeshi nijizora tokete-yuku
石畳には置き去りの花
Ishidatami ni wa okisari no hanaせめて抱いてやりたくて
Semete daite yaritakute
あと少し美しければ
Ato sukoshi utsukushi kereba折られずに生きただろうか
orarezu ni ikita darou kaいたずらに夢の命を
Itazura ni yume no inochi wo決めるのは誰だろう
kimeru no wa dare darou?
風なら揺るそう 何もかもKaze nara yuru-sou nanimokamo
出会いも枯れて過ぎてゆくdeai mo kawaite sugite yuku
また霧雨が背中を叩く
Mata kirisame ga senaka wo tatakuどこへ向かうつもりかと
doko e mukau tsumori ka to
この道が終わる場所まで
kono michi ga owaru basho made口ずさむ歌があるから
kuchizasamu uta ga aru kara悲しみを交せる距離を
kanashimi wo kawaseru kyori wo量れても祈ってる
hakarete mo inotte'ru
傾く星たち そばにいて
katamuku hoshi-tachi soba ni ite夜明けは七色 誰のため
yoake wa nana-iro dare no tame
Rainbow Breeze
"Who are you protecting?"
If it’s the wind, let it sway, everything
The bright rainbow sky is melting away
On the cobblestones, a flower left behind
I just want to hold it tight
If it were just a bit more beautiful
Would it have lived without being broken?
Who decides the fate of dreams
In a playful way?
If it’s the wind, let it sway, everything
Even encounters wither and fade away
Once again, the drizzle taps my back
Wondering where I’m headed
Until this road comes to an end
There’s a song I hum along to
Even if I measure the distance of sorrow
I’m still praying
The tilting stars, stay close
The dawn is a rainbow, for whom?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rurouni Kenshin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: