Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hitoribocchi Tokyo
Kessoku Band
Einsam in Tokio
Hitoribocchi Tokyo
Einsam in Tokio, in einer Stadt, die nicht freundlich ist, bin ich angekommen.
ひとりぼっち 東京 やさしくない 町に おりた
hitoribocchi tokyo yasashikunai machi ni orita
Mit der Menschenmenge mitgerissen, durch die Schranke der Station.
ひとの波に のって ぬける 駅の改札
hito no nami ni notte nukeru eki no kaisatsu
Der unbekannte Duft der vorbeigehenden Menschen, aus irgendeinem Grund,
すれちがう ひとのしらない においに なぜか
surechigau hito no shiranai nioi ni nazeka
weckt nostalgische Erinnerungen in mir.
なつかしい 思い出が めぐってる
natsukashii omoide ga megutteru
Sie kommen zurück.
よみがえる
yomigaeru
Vor der Station, Fast Food, frisch frittierte Pommes sind ein Glücksgriff.
えきまえ ファストフード あげたての ポテトは ラッキー
ekimae fasuto fuudo agetate no poteto wa rakkii
Gemächlich gehe ich den abfallenden Hügel hinunter.
ゆるやかに くだる 坂道を 歩いて
yuruyaka ni kudaru sakamichi wo aruite
Ich glaube, ich habe das Geräusch der Schranke in der Ferne gehört.
ふみきりの 音 とおく 聞こえた 気がする
fumikiri no oto tooku kikoeta ki ga suru
Dennoch gehe ich weiter, ohne mich umzudrehen.
それでも うしろ ふりむかずに すすむよ
sore demo ushiro furimukazu ni susumu yo
Bist du bereit? Eins, zwei, drei! Wenn ich die Tür mit meinen Gedanken drücke,
いくよ? せーの! 思い ドアを おせば
iku yo? seeno! omoi doa wo oseba
fühle ich mich, als könnte ich mich verändern.
かわれるような 気がして
kawareru you na ki ga shite
Der Klang der Gitarre wird heiß,
ギターの音が 熱くなるのは
gitaa no oto ga atsuku naru no wa
weil in mir eine blaue Flamme brennt.
わたしの中に 青い 炎があるから
watashi no naka ni aoi honoo ga aru kara
Solange die Stimmen sich überlagern und meine Ohren erreichen,
かさなる声が 耳に 届いてる あいだは
kasanaru koe ga mimi ni todoiteru aida wa
fühle ich mich nicht einsam.
さみしくないんだよ
samishikunain da yo
Tokio sieht ein wenig freundlicher aus.
ちょっと やさしく 見えた 東京
chotto yasashiku mieta tokyo
Einsam in Tokio, alle sind allein,
さみしがり 東京 みんな ひとりきり なんだ
samishigari tokyo minna hitori kiri nan da
darum möchte ich wieder mit jemandem verbunden sein.
だから また 誰かと つながり 会いたいの
dakara mata dareka to tsunagari aitai no
Egal was, solange es etwas ist, das ich mag, ist es glücklich.
なんだっていいよ 好きなものやことなら ハッピー
nandatte ii yo suki na mono ya koto nara happii
Es gibt definitiv eine gemeinsame Sprache.
ぜったい 共通言語が あるよ
zettai kyoutsuu gengo ga aru yo
Weißt du! Was? Es sind nur unerfüllte Träume,
あのさ! なに? 言えない 夢ばかりだ
ano sa! naani? ienai yume bakari da
aber irgendwann, hör zu,
けど、いつか 聞いてね
kedo, itsuka kiite ne
ich bin mir sicher, du wirst es verstehen.
きっと 君になら
kitto kimi ni nara
Der Klang der Gitarre klingt schief,
ギターの音が ヒズんでるのは
gitaa no oto ga hizunderu no wa
weil in mir eine blaue Flamme brennt.
わたしの中に 青い 炎があるから
watashi no naka ni aoi honoo ga aru kara
Ich werde die überlagerten Stimmen sofort zu dir bringen,
かさなる声を すぐに 届けにゆくから
kasanaru koe wo sugu ni todoke ni yuku kara
ich lasse dich nicht einsam.
さみしくさせないよ
samishiku sasenai yo
Warte nur noch ein wenig, Tokio.
もうちょっとだけ 待ってて 東京
mou chotto dake mattete tokyo
Die Metropole, die in den Himmel wächst,
大都会 空に向かって
daitokai sora ni mukatte
Hochhäuser im Abendrot.
伸びてゆく ビルに 夕焼け
nobite yuku biru ni yuuyake
Lauf los, öffne die Augen,
駆け出せ 目を開け
kakedase me wo ake
lass den Schatten mit dir ziehen.
影 引き連れてゆけ
kage hikitsurete yuke
Du bist nicht allein.
ひとりじゃない
hitori janai
Der Klang der Gitarre wird heiß,
ギターの音が 熱くなるのは
gitaa no oto ga atsuku naru no wa
weil in mir eine blaue Flamme brennt.
わたしの中に 青い 炎があるから
watashi no naka ni aoi honoo ga aru kara
Solange die Stimmen sich überlagern und meine Ohren erreichen,
かさなる声が 耳に 届いてる あいだは
kasanaru koe ga mimi ni todoiteru aida wa
fühle ich mich nicht einsam.
さみしくないんだよ
samishikunain da yo
Tokio sieht ein wenig freundlicher aus.
ちょっと やさしく 見えた 東京
chotto yasashiku mieta tokyo
Jeder ist einsam in Tokio.
だれもが ひとりぼっち 東京
daremo ga hitoribocchi tokyo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kessoku Band y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: