Traducción generada automáticamente
Augustito
Ketama
Aoûtito
Augustito
Je viens de la rue et de la porte de derrièreSoy de la calle y la puerta de atrás
là où le rythme est chaud,donde está el ritmo caliente,
ici tout le monde veut s'éclater,aquí todo el mundo quiere gozar,
je sais que c'est ma bande.ya sé que ésta es mi gente.
La fumée d'un joint me fait planer,El humo de un joy me hace volar,
ici il n'y a ni nuit ni jour, on riraaquí no hay noches ni día,nos reiremos
dans la tempête ;en la tempestad;
je ne veux pas d'une vie tranquille,no quiero vida tranquila,
je sais que tout dans cette vie passerasé que todo en esta vida pasará
et je ne changerai jamais.y yo nunca cambiaré.
Maintenant qu'on est si bien,Ahora que estamos tan agustito,
super bien, super bien, tu vois...tan agustito,tan agustito,tú ves...
Je viens de la rue et de la porte de derrière,Soy de la calle y la puerta de atrás,
je ne peux pas le nier ;esto no puedo negarlo;
je me déchire la chemise si ça me prendme rompo la camisa si el punto me da
et je finis par chanter,y yo luego acabo cantando,
sur ce coin je me mets à danseren esta esquina me pongo a bailar
pendant que les cousins me chantent,mientras los primos me cantan,
criez les gens, il ne faut pas se taire,griten la gente,que no hay que callar,
qu'on ne nous vole pas l'âme.que no nos roben el alma.
Je sais que tout dans cette vie passeraSe que todo en esta vida pasará
et je ne changerai jamais.y yo nunca cambiaré.
Maintenant qu'on est si bien,Ahora que estamos tan agustito,
super bien, super bien, tu vois...tan agustito, tan agustito, tú ves..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ketama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: