Transliteración y traducción generadas automáticamente

Namidagawa
Ketsumeishi
Río de lágrimas
Namidagawa
Arrastrado por la tristeza al límite
あたえられし かなしみのはてに
ataerare shi kanashimi no hate ni
Tus pensamientos se deslizan en la lluvia de lágrimas
あなた おもい なみだのあめに
anata omoi namida no ame ni
Sin sonido, solo siguen por mis mejillas
おともなく ただ ほほをつたう
oto mo naku tada hoho wo tsutau
Otra vez alguien cuestiona este significado
また ひとは このいみを とい うたう
mata hito wa kono imi wo toi utau
¿De dónde vienes?
どこからきたの
doko kara kita no
¿Qué estás observando ahora?
いま なに みまもる
ima nani mimamoru
¿A dónde regresas?
どこへかえるの
doko e kaeru no
¿Esos pequeños ojos se encontrarán de nuevo?
そのちいさなひとみ またあえるの
sono chiisana hitomi mata aeru no?
Envuelto en emociones abrumadoras
あまたなかんじょう つつみこみ
amata na kanjou tsutsumikomi
Las lágrimas fluyen desde el río hacia el mar
なみだはかわからうみへむかい
namida wa kawa kara umi e mukai
¿Cuántas veces has alcanzado la comprensión?
あなたはなんどさとりをし
anata wa nando satori wo shi
Cantando sobre la naturaleza, uniendo vidas
しぜんをうたいし いのちつなぎ
shizen wo utai shi inochi tsunagi
Cada gota, por alguien más
このひとつぶも だれかのため
kono hitotsubu mo dareka no tame
La lluvia humedece la tierra
だいちにあめふりうるおすたね
daichi ni amefuri uruosu tane
Otra vez florece una flor
またいちりんさいたはな
mata ichirin saita hana
En el río de lágrimas desconocido para los lectores
よみびとしらずの なみだがわ
yomibito shirazu no namidagawa
Lágrimas desbordantes
あふれだすなみだよ
afuredasu namida yo
Cuando caen al suelo, ascienden al cielo
ちにおちたら そらへとのぼれ
chi ni ochitara sora e to nobore
Lágrimas desbordantes
あふれだすなみだよ
afuredasu namida yo
Se convierten en lluvia y fluyen hacia el río
あめとなり かわへとくだれ
ame to nari kawa e to kudare
Lágrimas que recorren mis mejillas
ほほをつたい ながれだしたなみだ
hoho wo tsutai nagaredashita namida
Por favor, dime cuál es su destino
おしえてください そのいきさきは
oshiete kudasai sono ikisaki wa
Hay días de llanto y días de risa
なくひあるから わらうひがある
naku hi aru kara warau hi ga aru
Solo siguiendo esas emociones, obedeciendo ciegamente
そのかんじょうに ただ ならう したがう
sono kanjou ni tada narau shitagau
Agradezco el dolor porque entiendo la tristeza
いたみわかるから かなしみにかんしゃ
itami wakaru kara kanashimi ni kansha
Tus lágrimas sanaron a alguien
あなたのなみだは だれかいやした
anata no namida wa dareka iyashita
Seguramente ayudaron a alguien
きっとなにかにやくだって
kitto nanika ni yakudatte
Por eso, no digas que fue en vano
だからこそ むだになくなって
dakara koso muda ni naku na tte
Del río al mar, nuevamente al cielo
かわからうみ またそらへとのぼる
kawa kara umi mata sora e to noboru
Desde las nubes, la lluvia llega a la tierra
くもからあめ まただいちへとどく
kumo kara ame mata daichi e todoku
Si piensas en ello, parte de la naturaleza
かんがえてみれば しぜんのいちぶ
kangaete mireba shizen no ichibu
Se somete a la imperfección y vive
せつりにしたがい きぜんといきる
setsuri ni shitagai kizen to ikiru
Lavando la tierra sucia con lágrimas
よごれただいちを なみだであらう
yogoreta daichi wo namida de arau
¿Qué renace y cambia?
よみがえる なにから なにまでかわる
yomigaeru nani kara nani made kawaru
¿Por qué floreció una flor allí?
あそこにはながさいたのなぜ
asoko ni hana ga saita no naze
Otra vez en algún lugar, hoy también llueve lágrimas
またどこかで きょうも なみだのあめ
mata dokoka de kyou mo namida no ame
Lágrimas desbordantes
あふれだすなみだよ
afuredasu namida yo
Cuando caen al suelo, ascienden al cielo
ちにおちたら そらへとのぼれ
chi ni ochitara sora e to nobore
Lágrimas desbordantes
あふれだすなみだよ
afuredasu namida yo
Se convierten en lluvia y fluyen hacia el río
あめとなり かわへとくだれ
ame to nari kawa e to kudare
Las lágrimas que derramé
ぼくがながしたなみだが
boku ga nagashita namida ga
Gotas a gotas se convierten en lluvia
ひとつぶひとつぶと あめとなり
hitotsubu hitotsubu to ame to nari
Dándole humedad a la tierra sedienta
かわいただいちに うるおいをあたえ
kawaita daichi ni uruoi wo atae
Renaciendo como espigas
いなほへとうまれかわれ
inaho e to umarekaware
Mi tristeza se aleja
ぼくのかなしみは はるか
boku no kanashimi wa haruka
Viajando hacia lugares lejanos
とおいばしょへ たびをする
tooki basho e tabi wo suru
Siguiendo el río de lágrimas
なみだがわを みちづれに
namidagawa wo michizure ni
Ascendiendo al cielo
そらへとのぼる
sora e to noboru
Lágrimas desbordantes
あふれだすなみだよ
afuredasu namida yo
Cuando caen al suelo, ascienden al cielo
ちにおちたら そらへとのぼれ
chi ni ochitara sora e to nobore
Lágrimas desbordantes
あふれだすなみだよ
afuredasu namida yo
Se convierten en lluvia y fluyen hacia el río
あめとなり かわへとくだれ
ame to nari kawa e to kudare
Las lágrimas que derramé
ぼくがながしたなみだが
boku ga nagashita namida ga
Gotas a gotas se convierten en lluvia
ひとつぶひとつぶと あめとなり
hitotsubu hitotsubu to ame to nari
Dándole humedad a la tierra sedienta
かわいただいちに うるおいをあたえ
kawaita daichi ni uruoi wo atae
Renaciendo como espigas
いなほへとうまれかわれ
inaho e to umarekaware



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ketsumeishi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: