Traducción generada automáticamente

Secret Love Song (Spanish Version)
Kevin & Karla
Chanson d'Amour Secrète (Version Espagnole)
Secret Love Song (Spanish Version)
La porte s'est ferméeLa puerta se cerró
Je meurs un peu chaque fois que je te voisMuero un poco cada vez que te veo
Ces moments que nous avons passés, toi et moiEsos momentos que pasamos tú y yo
Ne reviendront jamaisNunca más volverán
Alors que tu me ramènes chez moiMientras me llevas a mi hogar
En silence, mes larmes tomberontEn silencio, caerán mis lágrimas
Pourquoi devons-nous nous cacher encore une fois ?¿Por qué debemos escondernos una vez más?
Dis-moi quand ça s'arrêteraDime cuándo parará
Nous savons que notre amour s'échappeSabemos que nuestro amor está huyendo
Pourquoi je ne peux pas te prendre dans mes bras¿Por qué no puedo abrazarte
Et te donner un bisou dans la rue ?Y en la calle darte un beso?
Pourquoi ça doit être comme ça ?¿Por qué tiene que ser así?
Mon cœur est à toi, je l'ai abandonnéMi corazón rendí, es tuyo
Je t'aime et je veux le crierTe amo y lo quiero gritar
Dis-moi pourquoi je ne peux pas le faireDime por qué no puedo hacerlo
Pourquoi ça doit être comme ça ?¿Por qué tiene que ser así?
Mon cœur t'appartient, il est à toiMi corazón te di, es tuyo
Tu es fait pour moiTú fuiste hecho para mí
Chaque partie de moi s'est unie à toiCada parte de mí se ha unido a ti
Chaque seconde de pensée est ma vieCada segundo pensamiento es mi vivir
Je ne peux plus le dire parce queYa no lo puedo decir porque
Nous savons que notre amour s'échappeSabemos que nuestro amor está huyendo
Pourquoi je ne peux pas te prendre dans mes bras¿Por qué no puedo abrazarte
Et te donner un bisou dans la rue ?Y en la calle darte un beso?
Pourquoi ça doit être comme ça ?¿Por qué tiene que ser así?
Mon cœur est à toi, je l'ai abandonnéMi corazón rendí, es tuyo
Je t'aime et je veux le crierTe amo y lo quiero gritar
Dis-moi pourquoi je ne peux pas le faireDime por qué no puedo hacerlo
Pourquoi ça doit être comme ça ?¿Por qué tiene que ser así?
Mon cœur t'appartient, il est à toiMi corazón te di, es tuyo
Mais, vivre comme ça, je ne pourrai pasPero, viviendo así, no podré
Parce que je ne veux plus me cacherPorque ya no me quiero esconder
J'espère qu'un jour ça changeraEspero que algún día cambie
J'attendrai ce jour toujours, toujoursEsperaré ese día siempre, siempre
Quand je pourrai te prendre dans mes brasCuando me puedas abrazar
Et que tu me donneras un bisou dans la rueY en la calle darme un beso
Un jour ça sera comme çaAlgún día será así
Je t'appartiens, je suis à toiTe pertenezco a ti, soy tuyo
Pourquoi je ne peux pas te prendre dans mes bras¿Por qué no puedo abrazarte
Et te donner un bisou dans la rue ?Y en la calle darte un beso?
Pourquoi ça doit être comme ça ?¿Por qué tiene que ser así?
Mon cœur est à toi, je l'ai abandonnéMi corazón rendí, es tuyo
Je t'aime et je veux le crierTe amo y lo quiero gritar
Dis-moi pourquoi je ne peux pas le faireDime por qué no puedo hacerlo
Pourquoi ça doit être comme ça ?¿Por qué tiene que ser así?
Mon cœur t'appartient, je suis à toiMi corazón te di, soy tuyo
Pourquoi je ne peux pas te prendre dans mes bras¿Por qué no puedo abrazarte
Et te donner un bisou dans la rue ?Y en la calle darte un beso?
Pourquoi ça doit être comme ça ?¿Por qué tiene que ser así?
Mon cœur est à toi, je l'ai abandonnéMi corazón rendí, es tuyo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kevin & Karla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: