Transliteración y traducción generadas automáticamente

От Зари До Зари
Ханна (Hanna)
Von Dämmerung zu Dämmerung
От Зари До Зари
Kälte
Холод
Kholod
Eine leere Stadt
Опустевший город
Opustevshiy gorod
Doch die Wärme, die er gibt,
Но согревает тепло
No sogrevaet teplo
Hält mich warm, das ist sein Geschenk.
Что он так дарит в ответ
Chto on tak darit v otvet
Gebrochen
Сломан
Sloman
Du schreibst mir wieder
Мне напишешь снова
Mne napishesh snova
Vielleicht bist du sehr betrunken
Может ты очень пьян
Mozhet ty ochen p'yan
Oder ein bisschen nüchtern.
Или немного трезв
Ili nemnogo trezv
Ich habe Gänsehaut von seinen Händen, ich kann nicht
У меня мурашки по коже от его рук, не могу
U menya murashki po kozhe ot ego ruk, ne mogu
Die Zeit mit ihm vergeht wie im Fluss,
Я не замечаю с ним времени, что рекой течет
Ya ne zamechayu s nim vremeni, chto rekoy techet
Und du trampelst verrückt auf diesem Dancefloor im Kreis,
А ты до безумия топчешь этот танцпол в кругу
A ty do bezumiya topchesh etot tantspol v krugu
Wie schnell sind wir plötzlich Fremde geworden.
Как же мы быстро с тобой стали чужими вдруг
Kak zhe my bystro s toboy stali chuzhimi vdrug
Von Dämmerung zu Dämmerung
От зари до зари
Ot zari do zari
Spricht er mit mir
Он со мной говорит
On so mnoy govorit
Und füllt in mir aus,
И заполняет внутри
I zapolnyaet vnutri
Alles, was du zerstört hast.
Все, что ты разорил
Vse, chto ty razoril
Von Dämmerung zu Dämmerung
От зари до зари
Ot zari do zari
Von Dunkelheit zu Dunkelheit
От темна до темна
Ot temna do temna
Verlöschen alle Lichter,
Гаснут все фонари
Gasnut vse fonari
Habe nicht umsonst losgelassen.
Отпустила не зря
Otpustila ne zrya
Von Dämmerung zu Dämmerung
От зари до зари
Ot zari do zari
Spricht er mit mir
Он со мной говорит
On so mnoy govorit
Und füllt in mir aus,
И заполняет внутри
I zapolnyaet vnutri
Alles, was du zerstört hast.
Все, что ты разорил
Vse, chto ty razoril
Von Dämmerung zu Dämmerung
От зари до зари
Ot zari do zari
Von Dunkelheit zu Dunkelheit
От темна до темна
Ot temna do temna
Verlöschen alle Lichter,
Гаснут все фонари
Gasnut vse fonari
Habe nicht umsonst losgelassen.
Отпустила не зря
Otpustila ne zrya
Bald
Скоро
Skoro
Wird alles ohne Streit vergehen,
Все пройдет без ссоры
Vse proydet bez ssory
Denn die Versprechen,
Ведь обещания
Ved' obeshchaniya
Die du gemacht hast, sind nur Staub.
Все твои — просто пыль
Vse tvoyi — prosto pyl'
Wieder
Снова
Snova
Erwarte kein Wort,
Ты не жди ни слова
Ty ne zhdi ni slova
Es tut schon nicht mehr weh,
Уже не больно
Uzhe ne bol'no
Und die Lichter werden nicht wieder angehen.
И не загорятся огни
I ne zagoryatsya ogni
Ich habe Gänsehaut von seinen Händen, ich kann nicht
У меня мурашки по коже от его рук, не могу
U menya murashki po kozhe ot ego ruk, ne mogu
Die Zeit mit ihm vergeht wie im Fluss,
Я не замечаю с ним времени, что рекой течет
Ya ne zamechayu s nim vremeni, chto rekoy techet
Und du trampelst verrückt auf diesem Dancefloor im Kreis,
А ты до безумия топчешь этот танцпол в кругу
A ty do bezumiya topchesh etot tantspol v krugu
Wie schnell sind wir plötzlich Fremde geworden.
Как же мы быстро с тобой стали чужими вдруг
Kak zhe my bystro s toboy stali chuzhimi vdrug
Von Dämmerung zu Dämmerung
От зари до зари
Ot zari do zari
Spricht er mit mir
Он со мной говорит
On so mnoy govorit
Und füllt in mir aus,
И заполняет внутри
I zapolnyaet vnutri
Alles, was du zerstört hast.
Все, что ты разорил
Vse, chto ty razoril
Von Dämmerung zu Dämmerung
От зари до зари
Ot zari do zari
Von Dunkelheit zu Dunkelheit
От темна до темна
Ot temna do temna
Verlöschen alle Lichter,
Гаснут все фонари
Gasnut vse fonari
Habe nicht umsonst losgelassen.
Отпустила не зря
Otpustila ne zrya
Von Dämmerung zu Dämmerung
От зари до зари
Ot zari do zari
Spricht er mit mir
Он со мной говорит
On so mnoy govorit
Und füllt in mir aus,
И. заполняет внутри
I. zapolnyaet vnutri
Alles, was du zerstört hast.
Все, что ты разорил
Vse, chto ty razoril
Von Dämmerung zu Dämmerung
От зари до зари
Ot zari do zari
Von Dunkelheit zu Dunkelheit
От темна до темна
Ot temna do temna
Verlöschen alle Lichter,
Гаснут все фонари
Gasnut vse fonari
Habe nicht umsonst losgelassen.
Отпустила не зря
Otpustila ne zrya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ханна (Hanna) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: