Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 169

We Don't Talk About Bruno

Kidz Bop Kids

Letra

On ne parle pas de Bruno

We Don't Talk About Bruno

On ne parle pas de Bruno, non, non, nonWe don't talk about Bruno, no, no, no
On ne parle pas de BrunoWe don't talk about Bruno
MaisBut

C'était le jour de mon mariage (c'était notre jour de mariage)It was my wedding day (it was our wedding day)
On se préparaitWe were getting ready
Et il n'y avait pas un nuage dans le ciel (pas de nuages dans le ciel)And there wasn't a cloud in the sky (no clouds allowed in the sky)
Bruno entre avec un sourire malicieux (tonnerre)Bruno walks in with a mischievous grin (thunder)
C'est toi qui racontes cette histoire, ou c'est moi ? (désolé, ma vie, vas-y)You telling this story, or am I? (I'm sorry, mi vida, go on)
Bruno dit, on dirait qu'il va pleuvoir (pourquoi il nous a dit ça ?)Bruno says, It looks like rain (why did he tell us?)
En faisant ça, il inonde mon cerveau (Abuela, prends les parapluies)In doing so, he floods my brain (Abuela, get the umbrellas)
Mariés sous un ouragan (quelle journée joyeuse, mais bon)Married in a hurricane (what a joyous day, but anyway)

On ne parle pas de Bruno, non, non, nonWe don't talk about Bruno, no, no, no
On ne parle pas de Bruno (hey)We don't talk about Bruno (hey)

J'ai appris à vivre dans la peur de Bruno qui bégaye ou trébucheGrew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
Je l'entends toujours murmurer et marmonnerI can always hear him sort of muttering and mumbling
Je l'associe au bruit du sable qui tombe (ch, ch, ch)I associate him with the sound of falling sand (ch, ch, ch)
C'est un lourd fardeau avec un don si humbleIt's a heavy lift with a gift so humbling
Toujours laissé Abuela et la famille dans l'embarrasAlways left Abuela and the family fumbling
Luttant avec des prophéties qu'ils ne pouvaient pas comprendreGrappling with prophecies they couldn't understand
Tu comprends ?Do you understand?

Un cadre de sept pieds, des rats dans son dosA seven-foot frame, rats along his back
Quand il appelle ton nom, tout s'assombritWhen he calls your name, it all fades to black
Ouais, il voit tes rêves et se régale de tes cris (hey)Yeah, he sees your dreams and feasts on your screams (hey)

On ne parle pas de Bruno, non, non, non (non, non)We don't talk about Bruno, no, no, no (no, no)
On ne parle pas de Bruno (on ne parle pas de Bruno)We don't talk about Bruno (we don't talk about Bruno)

Il m'a dit que mon poisson allait mourirHe told me my fish would die
Le lendemain, mort (non, non)The next day, dead (no, no)
Il m'a dit que j'allais prendre du ventreHe told me I'd grow a gut
Et juste comme il a dit (non, non)And just like he said (no, no)
Il a dit que tous mes cheveux allaient disparaîtreHe said that all my hair would disappear
Regarde ma tête (non, non)Now, look at my head (no, no)
Ton destin est scellé quand ta prophétie est lueYour fate is sealed when your prophecy is read

Il m'a dit que la vie de mes rêvesHe told me that the life of my dreams
Serait promise et un jour m'appartiendraitWould be promised and someday be mine
Il m'a dit que mon pouvoir grandiraitHe told me that my power would grow
Comme les raisins qui prospèrent sur la vigne (oye, Mariano arrive)Like the grapes that thrive on the vine (oye, Mariano's on his way)
Il m'a dit que l'homme de mes rêvesHe told me that the man of my dreams
Serait juste hors de portée, fiancé à une autreWould be just out of reach, betrothed to another
C'est comme si je l'entendais maintenant (hey sis)It's like I hear him now (hey sis)
Je ne veux pas un son de ta part (c'est comme si je pouvais l'entendre maintenant)I want not a sound out of you (it's like I can hear him now)
Je peux l'entendre maintenantI can hear him now

Euh, BrunoUm, Bruno
Ouais, à propos de BrunoYeah, about that Bruno
J'ai vraiment besoin de savoir sur BrunoI really need to know about Bruno
Dis-moi la vérité et rien que la vérité, BrunoGimme the truth and the whole truth, Bruno
Isabella, ton copain est là !Isabella, your boyfriend's here!
C'est l'heure du dînerTime for dinner

Un cadre de sept pieds (c'était le jour de mon mariage, c'était notre jour de mariage)A seven-foot frame (it was my wedding day, it was our wedding day)
Des rats dans son dos (on se préparait)Rats along his back (we were getting ready)
Quand il appelle ton nom (et il n'y avait pas un nuage dans le ciel)When he calls your name (and there wasn't a cloud in the sky)
Tout s'assombrit (pas de nuages dans le ciel !)It all fades to black (no clouds allowed in the sky!)
Ouais, il voit tes rêves (Bruno entre avec un sourire malicieux-)Yeah, he sees your dreams (Bruno walks in with a mischievous grin-)
Et se régale de tes cris (tonnerre !)And feasts on your screams (thunder!)
C'est toi qui racontes cette histoire, ou c'est moi ?You telling this story, or am I?
Désolé, ma vie, vas-y (oye, Mariano arrive)I'm sorry, mi Vida, go on (oye, Mariano's on his way)
Bruno dit, on dirait qu'il va pleuvoir (pourquoi il nous a dit ça ?)Bruno says, It looks like rain (why did he tell us?)
En faisant ça, il inonde mon cerveauIn doing so, he floods my brain
Mariés sous un ouraganMarried in a hurricane
Il est là !He's here!

Ne parle pas de Bruno (pourquoi j'ai parlé de Bruno ?)Don't talk about Bruno (why did I talk about Bruno?)
Pas un mot sur BrunoNot a word about Bruno
Je n'aurais jamais dû parler de Bruno !I never shoulda brought up Bruno!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kidz Bop Kids y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección