Traducción generada automáticamente
Times Ain't What They Used To Be
Kieran Goss
Los tiempos no son como solían ser
Times Ain't What They Used To Be
Mi tía está en el salón tomando jerez de una taza de papelMy auntie's in the parlour sipping sherry from a paper cup
Y mi padre te mordería la cabeza, trabaja hasta las nueve en puntoAnd father'd bite your head off, he's working up to nine o'clock
Mi hermana solo tiene dieciséis y cree que está pasada de modaSister's only sixteen and she thinks she's on the shelf
Y mamá dice no te preocupes, siempre tienes tu saludAnd mother says don't worry, you've always got your health
Siempre tienes tu saludYou've always got your health
Los tiempos no son como solían ser, pero en realidad nunca lo fueronTimes ain't what they used to be, but then they never were
Esperando los buenos viejos tiempos en mi mecedoraLooking forward to the good old days in my rocking chair
Si hubiera sabido hace diez años las cosas que sé ahoraIf I knew ten years ago the things that I know now
Entendería dónde y cuándo y me preguntaría por qué y cómoI'd understand where and when and wonder why and how
Entendería dónde y cuándo y me preguntaría por qué y cómoI'd understand where and when and wonder why and how
A las tres en punto escuchábamos la campana, nunca sonaba antes de tiempoAt three o'clock we'd hear the bell, it never rang before it's time
En el asiento trasero del autobús, haciendo muecas a los autos detrásTo the back seat of the bus, making faces at the cars behind
Unirse a la conversación, pero nunca tuvimos el valorJoin the conversation, but we never had the nerve
Decían que los niños deben ser vistos y no escuchadosChildren should be seen they said, and never should be heard
Deben ser vistos y no escuchadosShould be seen and never heard
Me enamoré a los diecisiete, ambos maduros y sabiosI fell in love at seventeen, both of us mature and wise
No podía juntar dos palabras, pero pensaba que el sol brillaba en sus ojosCouldn't put two words together, but I thought the sun shone from her eyes
Terminó en el altar cuando hice los votos matrimonialesEnded at the altar when I took the wedding vow
Corrí hacia el espejo, vi las arrugas en mi frenteWent running to the mirror, saw the wrinkles on my brow
Vi las arrugas en mi frenteSaw the wrinkles on my brow
Dejé la religión por algo mejor, tal vez por algo peorI gave up on religion for the better, maybe for the worse
Evitando al Padre Murphy, sus bendiciones siempre fueron una maldiciónAvoiding Father Murphy, his blessings always were a curse
La vida se estaba volviendo más fría así que compré un abrigo de inviernoLife was getting colder so I bought a winter coat
Y salté del puente más cercano, qué momento para aprender a flotarAnd jumped off the nearest bridge, what a time to learn to float
Qué momento para aprender a flotarWhat a time to learn to float
Hay una chica mala en la calle y está parada junto a la puerta de la fábricaThere's a bad girl down the street and she is standing by the factory gate
Dijo que se enamoraría algún día, pero hasta entonces tendría que esperarShe said she'd fall in love some day, but up til then she'd have to wait
Conformarse con un esposo y un sedán familiarSettle for a husband and a family saloon
Y 2.7 hijos y coleccionar novelas románticasAnd 2.7 children and collecting Mills & Boon
Coleccionar novelas románticasCollecting Mills & Boon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kieran Goss y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: