Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 579

カエルのおどり (kaeru no odori) (Dance of the Frogs)

Kikuo

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a sincronizar para activar todas las opciones de traducción.

カエルのおどり (kaeru no odori) (Dance of the Frogs)

そしてまたたまごがかえるsoshite mata tamago ga kaeru
ふたりはまたおんなじいけでfutari wa mata onnaji ike de
うまれておよぎだしたumarete oyogi dashita
それからすぐにしんだsore kara sugu ni shinda
ほとんどのいきもののhotondo no ikimono no
ほとんどのあかんぼうとhotondo no akanbou to
おんなじおんなじようにonnaji onnaji you ni

かわがとけてにくがくずれkawa ga tokete niku ga kuzure
おそととぼくのさかいosoto to boku no sakai
きえてときはなたれてkiete tokihanata rete
ぼくはそらたかくふくらんだboku wa sora takaku fukuranda

ほしよりでっかくふくらんだhoshi yori dekkaku fukuranda
うちゅうのはじまでぱんぱんuchuu no haji made panpan
きゅうくつでもうふくらめないkyuukutsude mou fukuramenai
それでもおっきくいきすってsoredemo okkiku iki sutte

ふくらみつづけるろうろうとfukurami tsudzukeru rourou to
するとうちゅうにひびはいるsuruto uchuu ni hibi wa iru
ぱきぱきわれたpakipaki wareta
どんどんわれてdondon warete
そのさけめからそとにかおがでたsono sakeme kara soto ni kao ga deta

そこはおんなじいけのなかsoko wa onnaji ike no naka
そしてまたたまごがかえるsoshite mata tamago ga kaeru
しんでうまれてうまれてしにshinde umarete umarete shi ni
あるときふたりかえるになるaru toki futari kaeru ni naru

ぼくときみはあいしいあったboku to kimi wa aishiatta
たまごをうんでみずがひいたtamago o unde mizu ga hiita
ぼくらはからからひからびたbokura wa karakara hikarabita
くろくかたくなりこなになりkuroku kataku nari kona ni nari

つちになったぼくらはtsuchi ni natta boku-ra wa
ろうろうとおおきくふくらむrourou to ookiku fukuramu
ふたりはまたおんなじいけでfutari wa mata onnaji ike de
はじけておよぎだしたhajikete oyogi dashita

うちゅうがぱきぱきわれてuchuu ga pakipaki warete
むげんのたまごといけmugen no tamago to Ike
ふたりはうまれかえるfutari wa umare kaeru
えいえんにえいえんにeien ni eien ni
えいえんにえいえんにeien ni eien ni
えいえんにえいえんにeien ni eien ni
えいえんにえいえんにeien ni eien ni
えいえんにえいえんにeien ni eien ni

ha!
ろうろうろうろまわるよrourou rourou mawaru yo
ふたつのたましいfutatsu no tamashii
ろうろうろうろわらうよrourou rourou warau yo
まわるうずのなかでmawaru uzu no naka de
ろあろあろあろさけぶよroar roar roar roar sakebu yo
かえるのうたをkaeru no uta o
ろうろうろうややいやrourou rou rouya ya iyaiya
あいのうずはまわるai no uzu wa mawaru

ろうろうろうろまわるよrourou rourou mawaru yo
ふたつのたましいfutatsu no tamashii
ろうろうろうろわらうよrourou rourou warau yo
まわるうずのなかでmawaru uzu no naka de
ろあろあろあろさけぶよroar roar roar roar sakebu yo
かえるのうたをkaeru no uta o
ろうろうろうややいやrourou rou rouya ya iyaiya
あいのうずはまわるai no uzu wa mawaru

えいえんにEien ni
えいえんにEien ni
えいえんにEien ni
えいえんにEien ni

Baile de las Ranas

Y una vez más los huevos eclosionan
Dos en el mismo estanque otra vez
Nacen y comienzan a nadar
Y luego mueren inmediatamente
La mayoría de las criaturas
La mayoría de los renacuajos
De la misma manera una y otra vez

El río se desborda y la carne se descompone
Entre afuera y mi límite
Desapareciendo y desmoronándose
Yo me elevo alto en el cielo

Más grande que las estrellas me elevo
Hasta los confines del universo
Aunque no pueda inflarme más
Aún así respiro profundamente

Continúo inflándome sin parar
Y dentro de mí se forman grietas
Se rompe con un crujido
Se rompe más y más
Y mi rostro emerge de esa grieta

Ahí, en el mismo estanque
Y una vez más los huevos eclosionan
Mueren, nacen, nacen y mueren
En algún momento ambos nos convertiremos

Tú y yo nos amamos
Incubamos los huevos y el agua se retiró
Nos secamos completamente
Nos volvimos negros, duros y secos

Convertidos en tierra
Nos inflamos grandemente
Dos en el mismo estanque
Estallamos y comenzamos a nadar

El universo se rompe con un crujido
Los huevos infinitos y el estanque
Ambos renacen
Por siempre y para siempre
Por siempre y para siempre
Por siempre y para siempre
Por siempre y para siempre
Por siempre y para siempre

Girando, girando, girando
Dos almas
Riendo, riendo, riendo
En el remolino girando
Gritando, gritando, gritando
La canción de las ranas
Girando, girando, oh sí
El remolino del amor sigue girando

Girando, girando, girando
Dos almas
Riendo, riendo, riendo
En el remolino girando
Gritando, gritando, gritando
La canción de las ranas
Girando, girando, oh sí
El remolino del amor sigue girando

Por siempre y para siempre
Por siempre y para siempre
Por siempre y para siempre
Por siempre y para siempre


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kikuo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección