Transliteración y traducción generadas automáticamente

猫の食卓 (The Cat's Dining Table)
Kikuo
La mesa de comedor del gato
猫の食卓 (The Cat's Dining Table)
En una mesa llena de gente
いない ない ない ない ひとだらけのしょくたくで
Inai nai nai nai hito darake no shokutaku de
El gato habla, hoy tampoco puede ir a ningún lado
ねこははなすよ きょうもどこにもいけない
neko wa hanasu yo kyō mo doko ni mo ikenai
Con los fantasmas de los niños
こどものゆうれいと
kodomo no yūrei to
¿Por qué los adultos no hacen nada?
おとなはどうしてしなないの
otona wa dōshite shinai no
Quizás porque son inteligentes
もしかしてかしこくて
moshikashite kashikokute
No necesitan ir a la escuela, a la escuela
がっこう がっこうにいかなくていいから
gakkō gakkō ni ikanakute ii kara
Las caras distorsionadas se alinean
ゆがんだえがおがならびます
yuganda egao ga narabimasu
Quizás, tal vez no sean tan inteligentes
もしや もしかしてかしこくなくて
moshiya moshikashite kashikokunakute
Con las cabezas caídas
おちてばかりのあたまの
ochite bakari no atama no
Los niños malos
わるいこどもたち
warui kodomo-tachi
Por eso
だから
dakara
Acaricia, acaricia, acaricia, acaricia
なでて なでて なでて なでて
nadete nadete nadete nadete
Abrazando juntos para siempre
いっしょにもふもふ いつまでも
issho ni mofumofu itsumademo
No hay adultos que no sufran
つらくないおとなはいなくて
tsurakunai otona wa inakute
Solo nosotros, sufriendo, nos reunimos
つらいばかりのぼくらあつまって
tsurai bakari no bokura atsumatte
Es la reunión de la escuela de los que van al cielo
てんごくいきのしゅうだんげこうです
tengoku iki no shūdangekō desu
Uno, dos
ワン ツー
WAN TSŪ
Junto con los niños imperfectos
できそこないのこどもといっしょに
dekisokonai no kodomo to issho ni
También acariciaré al niño imperfecto que soy
できそこないのぼくもなでるよ
dekisokonai no boku mo naderu yo
En una mesa llena de gente
いない ない ない ない ひとだらけのしょくたくで
inai nai nai nai hito darake no shokutaku de
Acariciando al gato hoy también
ねこをもふもふ きょうも
neko wo mofufu kyō mo
Junto con los niños que no están en ningún lado
どこにもいないこどもといっしょに
doko ni mo inai kodomo to issho ni
Zuzuzu, junto con el gato, zuzuzu
ずずず ねこといっしょに ずずず
zuzuzu neko to issho ni zuzuzu
Con el gato y zuzuzu, todos juntos, zuzuzu
ねことずず みんなで ずずず
neko to zuzuzu minna de zuzuzu
Llevando, llevando, llevando, llevando
つれて つれて いって いって
tsurete tsurete itte itte
Llevando a los niños llenos de odio
うとまれだらけのぼくたちを
utomare darake no bokutachi wo
No hay niños que no sufran
つらくないこどももいなくて
tsurakunai kodomo mo inakute
Nosotros, sufriendo, somos amigos
つらいばかりのぼくらはなかよく
tsurai bakari no bokura wa nakayoku
Acaricia, acaricia, acaricia, acaricia
なでて なでて なでて なでて
nadete nadete nadete nadete
Abrazando juntos para siempre
いっしょにもふもふ いつまでも
issho ni mofumofu itsumademo
No hay adultos que no sufran
つらくないおとなはいなくて
tsurakunai otona wa inakute
Nosotros, sufriendo, somos amigos
つらいばかりのぼくらはなかよく
tsurai bakari no bokura wa nakayoku
Es la escuela de destino desconocido
いきさきふめいのしゅうだんげこうです
ikisaki fumei no shūdangekō desu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kikuo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: