Traducción generada automáticamente
Indisch Visserslied (hier Laat Ik Mijn Hengel Zakken)
Kilima Hawaiians
Canción de pescadores indios (Aquí dejo caer mi caña)
Indisch Visserslied (hier Laat Ik Mijn Hengel Zakken)
Cuando el sol ha surgido en el horizonteAls de zon aan de kim is verrezen
Orang blanda caminandoOrang blanda djalan djalan
Camino por esos hermosos senderosLoop ik langs die schone dreven
Vamos a pescar pecesKami pigi pentjari ikan
Camino por esos hermosos senderosLoop ik langs die schone dreven
Vamos a pescar pecesKami pigi pentjari ikan
Pero ¿qué escucho allí entre los árboles?Maar wat hoor ik daar door de bomen
Dulce señora prometiendoNjonja manis doedok menjanji
Aquí dejo caer mi cañaHier laat ik mijn hengel zakken
Para atrapar un pezBoewat pantjing satoei ikan
Aquí dejo caer mi cañaHier laat ik mijn hengel zakken
Para atrapar un pezBoewat pantjing satoei ikan
Miles de estrellas en el cieloDuizenden sterren aan de hemel
Una sola en el anilloTjoema satoe di atas ringin
Miles de chicas en el puebloDuizenden meisjes in de kampong
Solo quiero unaTjoema satoe saja kipingin
Miles de chicas en el puebloDuizenden meisjes in de kampong
Solo quiero unaTjoema satoe saja kipingin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kilima Hawaiians y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: