Transliteración y traducción generadas automáticamente

Gurenge (Opening 1)
Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer)
Gurenge (Opening 1)
Gurenge (Opening 1)
J'ai compris pourquoi je peux devenir fort
つよくなれるりゆうをしった
Tsuyoku nareru riyū wo shitta
Emmène-moi, avançons
ぼくをつれてすすめ
Boku wo tsurete susume
Dans ce monde boueux, je me bats
どろだらけのそうまとうによう
Dorodarake no sōma tō ni yō
Mon cœur se fige
こわばるこころ
Kowabaru kokoro
Mes mains tremblent, je veux attraper quelque chose
ふるえるてはつかみたいものがある
Furueru te wa tsukamitai mono ga aru
C'est tout ce qui compte
それだけさ
Sore dake sa
Dans l'odeur de la nuit (Je passerai toutes les nuits)
よるのにおいに (I'll spend all thirty nights)
Yoru no nioi ni (I'll spend all thirty nights)
En regardant le ciel (fixant le ciel)
そらにらんでも (staring into the sky)
Sora ni randemo (staring into the sky)
Seul moi peux changer les choses
かわっていけるのはじぶんじしんだけ
Kawatte ikeru no wa jibun jishin dake
C'est tout ce qui compte
それだけさ
Sore dake sa
J'ai compris pourquoi je peux devenir fort
つよくなれるりゆうをしった
Tsuyoku nareru riyū wo shitta
Emmène-moi, avançons
ぼくをつれてすすめ
Boku wo tsurete susume
Peu importe ce qui arrive
どうしたって
Dōshitatte
Des rêves qu'on ne peut effacer, un présent qu'on ne peut arrêter
けせないゆめもとまれないいまも
kesenai yume mo tomanai ima mo
Si je peux devenir fort pour quelqu'un
だれかのためにつよくなれるなら
Dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Merci, tristesse
ありがとうかなしみよ
Arigatō kanashimi yo
J'ai compris le sens de se battre dans ce monde
せかいにうちのめされてまもるいみをしった
Sekai ni uchi no me sarete mamoru imi wo shitta
Fleur de pourpre, épanouis-toi
ぐれんのはなよさきほこれ
Guren no hana yo saki e kore
Éclaire mon destin
うんめいをてらして
Unmei wo terashite
Le bruit du tonnerre perce mes oreilles
いなびかりのざつおんがみみをさす
Inabikari no zatsūon ga mimi wo sasu
Mon cœur est troublé
とまどうこころ
Tomadou kokoro
Il y a des choses qu'on ne peut pas protéger juste avec de la douceur
やさしいだけじゃまもれないものがある
Yasashii dake ja mamorenai mono ga aru
Je le sais, mais
わかってるけど
Wakatteru kedo
Le bien et le mal s'entremêlent
すいめんかでからまるぜんあく
Suimenka de karamaru zen'aku
La fausse apparence est transparente
すけてみえるぎぜんにてんばつ
Sukete mieru gizen ni tenbatsu
(Dites-moi pourquoi, dites-moi pourquoi)
(Tell me why, tell me why)
(Tell me why, tell me why)
(Dites-moi pourquoi, dites-moi—)
(Tell me why, tell me—)
(Tell me why, tell me—)
Je n'ai pas besoin de toi!
I don't need you!
I don't need you!
Plus que la fleur de l'existence
いつざいのはなより
Itsuzai no hana yori
Je continue à défier, la plus belle des fleurs
いどみつづけさいたいちりんがうつくしい
Idomitsuzuke saitai chirin ga utsukushii
Un chemin parsemé d'épines, où je suis coincé
らんぼうにしかつめられたとげだらけのみちも
Ranbō ni shikatsumerareta togedarake no michi mo
N'apparaît que pour le vrai moi
ほんきのぼくだけにあらわれるから
honki no boku dake ni arawareru kara
Je vais le surmonter
のりこえてみせるよ
norikoete miseru yo
Des rêves que je n'ai pas pu protéger, rangés trop facilement
かんたんにかただづけられたまもれなかったゆめも
Kantan ni kadadzukerareta mamorenakatta yume mo
Enracinés dans le cœur pourpre
ぐれんのしんぞうにねをはやし
guren no shinzō ni ne wo hayashi
Ils habitent cette terre
このちにやどって
kono chi ni yadotte
Sans que personne ne le sache, une fin éphémère
ひとしれずはかないちりゆくけつまつ
Hitoshirezu hakanaichiriyuku ketsumatsu
Le vent de la désespérance souffle sans pitié
むじょうにやぶれたひめいのかぜふく
Mujō ni yabureta himei no kaze fuku
Les rires de quelqu'un, les pleurs de quelqu'un
だれかのわらうかげだれかのなきごえ
Dareka no warau kage dareka no naki goe
Tout le monde souhaite le bonheur
だれもがしあわせをねがってる
Daremo ga shiawase wo negatteru
Peu importe ce qui arrive
どうしたって
Dōshitatte
Des rêves qu'on ne peut effacer, un présent qu'on ne peut arrêter
けせないゆめもとまれないいまも
kesenai yume mo to marenai ima mo
Si je peux devenir fort pour quelqu'un
だれかのためにつよくなれるなら
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Merci, tristesse
ありがとうかなしみよ
arigatō kanashimi yo
J'ai compris le sens de se battre dans ce monde
せかいにうちのめされてまもるいみをしった
Sekai ni uchi no me sarete mamoru imi wo shitta
Fleur de pourpre, épanouis-toi
ぐれんのはなよさきほこれ
Guren no hana yo saki e kore
Éclaire mon destin
うんめいをてらして
Unmei wo terashite
Éclaire mon destin.
うんめいをてらして
Unmei wo terashite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: