Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 257.830

残響散歌 (zankyousanka)

Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer)

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

残響散歌 (zankyousanka)

(ダーダラ ダラダダ)(dādara daradada)
(ダラダダ ダラダダ)(daradada daradada)
(ダーダラ ダラダダ)(dādara daradada)
(ダラダダ ダラ ダダ〜ラ)(daradada dara dada~ra)

誰が袖に咲く幻花dare ga sode ni saku genka
ただ そこに藍を落としたtada soko ni ai wo otoshita
派手に色を溶かす夜にhade ni iro wo tokasu yoru ni
銀朱の月を添えてginshu no tsuki wo soete

転がるように風を切ってkorogaru you ni kaze wo kitte
躓くごとに強くなったtsumazuku goto ni tsuyoku natta
光も痛みも怒りも全部 抱きしめてhikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete
選ばれなければ 選べばいいerabarenakereba erabeba ii

声をからして 燃える花のようにkoe wo karashite moeru hana no you ni
闇間を照らしたらyami ma wo terashitara
曖昧過ぎる正解も譜面にしてaimai sugiru seikai mo fumen ni shite
夜を数えて朝を描く様なyoru wo kazoete asa wo egaku you na
鮮やかな音を鳴らすazayaka na oto wo narasu
どんなに深い後悔もdonna ni fukai koukai mo
どんなに高い限界もdonna ni takai genkai mo
掻き消して 残響kakikeshite zankyō

(ダーダラ ダラダダ)(dādara daradada)
(ダラダダ ダラダダ)(daradada daradada)
(ダーダラ ダラダダ)(dādara daradada)
(ダラダダ ダラ ダダ〜ラ)(daradada dara dada~ra)

Zankyousanka (Reverberation Song)

But I just dropped my love into the sleeve, and added the silver moon to make it look like a beautiful flower.

Rolling along, breaking through the wind, I grew stronger with each stumble I embraced the light, the pain, the anger, and everything If you can't choose, then choose

The voice roared and thundered into the night, blurred with tears. It resonated so far into the scenery. What are you singing? Who do you want to reach?
It's okay to be uncertain. No matter how dark the feeling is, no matter how long it lasts,

If I can't do it alone, if I have to do something I can't do, I'll just have to give up on my dreams.

No matter how hard times get from now on, I'll hold onto that dream closer to my heart than my mouth. I came all the way here just to follow that light and escape, right?

If you can't choose, just choose

Like a dry-sounding flower, if you shine in the dark, the sky will be too vague, and the sky will be too blurred. I will count the nights and draw the morning light.

Escrita por: Aimerrhythm / Tobinai Masahiro. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por moises. Subtitulado por ArthurPH y más 1 personas. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección