Traducción generada automáticamente
Das Lied vom Sandmännchen
Kinderlieder
La canción del Hombre de Arena
Das Lied vom Sandmännchen
# Las florecitas, ya duermen bajo la luz de la luna.# Die Blümelein, sie schlafen schon längst im Mondenschein.
Asienten con sus cabecitas en sus tallos.Sie nicken mit dem Köpfchen auf ihren Stengelein.
El árbol de flores se sacude,Es rüttelt sich der Blütenbaum,
murmura como en un sueño:er säuselt wie im Traum:
Duerme, duerme, duerme, mi niñito.Schlafe, schlafe, schlaf ein, mein Kindelein.
# Los pajaritos cantaban tan dulce bajo el sol.# Die Vögelein, sie sangen so süß im Sonnenschein.
Se han ido a descansar en sus nidos pequeños.Sie sind zur Ruh gegangen in ihre Nestchen klein.
El grillo en el suelo de las espigas,Das Heimchen in dem Ährengrund,
se hace notar solitario.es tut allein sich kund.
Duerme, duerme, duerme, mi niñito.Schlafe, schlafe, schlaf ein, mein Kindelein.
# El Hombre de Arena se acerca sigilosamente y mira por la ventanita,# Sandmännchen kommt geschlichen und guckt durchs Fensterlein,
si acaso alguna amada no quiere ir a la cama.ob irgendwo ein Liebchen nicht mag zu Bette sein?
Y donde encontró a un niñito,Und wo er noch ein Kindchen fand,
le esparce arena en los ojos.streut er ins Aug' ihm Sand.
Duerme, duerme, duerme, mi niñito.Schlafe, schlafe, schlaf ein, mein Kindelein.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kinderlieder y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: