Traducción generada automáticamente
Hänschen Klein
Kinderlieder
Petit Hänschen
Hänschen Klein
Petit Hänschen s'en allaHänschen klein ging allein
vers le vaste monde là-bas.in die weite Welt hinein.
Bâton et chapeau lui vont bien,Stock und Hut steh'n ihm gut,
il est de bonne humeur, c'est certain.ist gar wohl gemut.
Mais maman pleure beaucoup,Aber Mama weinet sehr,
car elle n'a plus son Hänschen, c'est fou.hat ja nun kein Hänschen mehr.
"Je te souhaite du bonheur" dit son regard,"Wünsch dir Glück" sagt ihr Blick,
"reviens vite, je t'implore !""kehr nur bald zurück!"
Sept ans, sombre et clair,Sieben Jahr, trüb und klar,
Hänschen était à l'étranger;Hänschen in der Fremde war;
mais l'enfant se rappelle,da besinnt sich das Kind,
vite il rentre, c'est essentiel.eilet heim geschwind.
Mais maintenant, ce n'est plus Hänschen,Doch nun ist's kein Hänschen mehr,
non, c'est un grand Hans, c'est certain,nein, ein großer Hans ist er,
bronzé, front et mains,braun gebrannt, Stirn und Hand,
sera-t-il reconnu, c'est le destin ?wird er wohl erkannt?
Un, deux, trois passent sans voir,Eins, zwei, drei geh'n vorbei,
ne savent pas qui c'est, quel espoir.wissen nicht wer das wohl sei.
Sœur dit : « Quel visage ! »,Schwester spricht: „Welch Gesicht",
ne reconnaît pas son frère, quelle rage.kennt den Bruder nicht.
Voici venir sa mère, en chemin,Kommt daher die Mutter sein,
elle ne regarde même pas dans ses yeux, c'est un chagrin,schaut ihm kaum ins Aug' hinein,
elle dit déjà : « Hans, mon fils !spricht sie schon: „ Hans, mein Sohn!
Que Dieu te garde, mon fils !"Grüß dich Gott mein Sohn!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kinderlieder y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: