Transliteración y traducción generadas automáticamente
Stars (You Don't Have To Worry About Tomorrow)
King (Japão)
Estrellas (No tienes que preocuparte por el mañana)
Stars (You Don't Have To Worry About Tomorrow)
Estrellas, hacia un nuevo futuro
Stars あたらし みらいへと
Stars atarashi mirai e to
No te rindas, no estás solo, no te pierdas, sí
あきらめない ひとりじゃない もう まよわない yeah
Akiramenai hitorijanai mou mayowanai yeah
La cantidad de estrellas que se desvanecen ante la realidad frente a mis ojos
めのまえのげんじつに へこんでしまうこと ほしのかず
Me no mae no genjitsu ni hekon de shimau koto hoshi no kazu
La valentía inquebrantable que necesito al ver el rojo del atardecer
ゆうぐれのあかをみたぼくに ひつような かわらないゆうき
Yuugure no aka wo mita boku ni hitsuyouna kawaranai yuuki
Yo soy yo, tú eres tú, nuestra fiebre inquebrantable
ぼくはぼくで きみはきみの ゆずれない じょうねつ
Boku wa boku de kimi wa kimi no yuzurenai jyounetsu
No apartar la mirada y seguir luchando
めをそらさずに たたかいつづけること
Me wo sorasazu ni tatakai tsuzukeru koto
Tenemos que alcanzar las estrellas
We've gotta take the stars
We've gotta take the stars
Marcar cada momento único
それぞれの にどとないときを きざもう
Sorezore no nido to nai toki wo kiza mou
La verdad es una nación rítmica, no te rindas ante el flujo del tiempo, avanza
しんじつは rhythm nation ときのながれに まけないで あるこう
Shinjitsu wa rhythm nation toki no nagare ni makenai de arukou
No tienes que preocuparte por el mañana
You don't have to worry about tomorrow
You don't have to worry about tomorrow
Con solo mi presencia, puedo pasar de alguna manera
ぼくがいる それだけで なんとなく すごすこともできる
Boku ga iru sore dake de nan to naku sugosu koto mo dekiru
¿A dónde está la puerta en este camino complejo sin rumbo?
あてもなく あるいきゃ complex つきりすぎ みちのとびらはどこに?
Ate mo naku aruikya complex tsukiri sugi michi no tobira wa doko ni?
Yo soy yo, tú eres tú, ¿estás olvidando nuestra fiebre inquebrantable?
ぼくはぼくで きみはきみの ゆずれない じょうねつのことを わすれてはいないか
Boku wa boku de kimi wa kimi no yuzurenai jyounetsu no koto wo wasurete wa inai ka
No apartar la mirada y seguir luchando
めをそらさずに たたかいつづけること
Me wo sorasazu ni tatakai tsuzukeru koto
Tenemos que alcanzar las estrellas
We've gotta take the stars
We've gotta take the stars
Superar incluso la tristeza, una señal de vida
かなしみも のりこえる いきるあかし
Kanashimi mo norikoeru ikiru akashi
Sintiendo tu inspiración en mi pecho, avanzar sin límites
きみからの inspiration むねにかんじて どこまでも あるこう
Kimi kara no inspiration mune ni kanjite doko made mo arukou
No tienes que preocuparte por el mañana
You don't have to worry about tomorrow
You don't have to worry about tomorrow
Yo soy yo, tú eres tú, nuestra fiebre inquebrantable
ぼくはぼくで きみはきみの ゆずれない じょうねつ
Boku wa boku de kimi wa kimi no yuzurenai jyounetsu
No apartar la mirada y seguir luchando
めをそらさずに たたかいつづけること
Me wo sorasazu ni tatakai tsuzukeru koto
Tenemos que alcanzar las estrellas
We've gotta take the stars
We've gotta take the stars
Marcar cada momento único
それぞれの にどとないときを きざもう
Sorezore no nido to nai toki wo kiza mou
La verdad es una nación rítmica, no te rindas ante el flujo del tiempo, avanza ahora
しんじつは rhythm nation ときのながれに まけないで あるこう いますぐ
Shinjitsu wa rhythm nation toki no nagare ni makenai de arukou ima sugu
Tenemos que alcanzar las estrellas
We've gotta take the stars
We've gotta take the stars
Superar incluso la tristeza, una señal de vida
かなしみも のりこえる いきるあかし
Kanashimi mo norikoeru ikiru akashi
Sintiendo tu inspiración en mi pecho, avanzar sin límites
きみからの inspiration むねにかんじて どこまでも あるこう
Kimi kara no inspiration mune ni kanjite doko made mo arukou
No tienes que preocuparte por el mañana
You don't have to worry about tomorrow
You don't have to worry about tomorrow



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de King (Japão) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: