Traducción generada automáticamente

Gleesh Place
King Von
Gleesh Place
Gleesh Place
Invasions de domicile (invasions de domicile), cambriolages (cambriolages)Home invas' (home invas'), robberies (robberies)
Homicides (homicides), premiers degrés (putain)Homicides (homicides), first degrees (damn)
Si t'as rien attrapé, tu ferais mieux d'attraper quelque choseIf you ain't caught you none, you better catch you somethin'
(Tu ferais mieux d'attraper quelque chose)(You better catch you somethin')
Si t'as pas d'arme, tu ferais mieux d'en choper uneIf you ain't got no gun, you better get you one
(Tu ferais mieux d'en choper une)(You better get you one)
Je fais bouger les choses (bouger), en plein jour (ouais, ouais)I make shit shake (shake), up in broad day (yeah, yeah)
Pas de visage, pas de cas (pas de cas), j'ai appris à la dure (putain, putain)No face, ain't no case (no case), learned that the hard way (damn, damn)
Je suis posté à Parkway (uh-uh), fuck ce que disent les flics (fuck ce qu'ils disent)I'm posted in Parkway (uh-uh), fuck what the narcs say (fuck what they say)
Je viens de faire un coup rapide (hein, quoi ?), maintenant je cours dans les ruelles (cours, cours)Just hit a quick stain (huh, what?), now I'm runnin' through gang ways (run, run)
Saute la grande grille (saute), prends un couloir (uh, uh)Jump the tall gate (jump), hit a hallway (uh, uh)
J'ai couru jusqu'au cinquième étage (cours), maintenant je suis chez Gleesh (maintenant, maintenant)Ran to the fifth floor (run), now I'm at Gleesh place (now, now)
Je suis arrivé essoufflé (hein), t'aurais dû voir la tête de Gleesh (putain, putain)Came in out of breath (huh), should've seen Gleesh face (damn, damn)
Puis je lui ai montré le coup (regarde), c'était comme cinquante K (putain)Then I showed him the stain (look), it was like fifty K (damn)
Je vais acheter une voiture (ouais), Gleesh dit : Prends une droite (vroom, vroom)Finna buy a car (yeah), Gleesh say: Get a straight (vroom, vroom)
Je vais acheter des armes (ouais) Gleesh dit : Prends une caisse (boom, boom)Finna buy some guns (yeah) Gleesh say: Get a crate (boom, boom)
Je vais balancer des billets (quoi), Gleesh dit : Non, tu le feras pas (putain, putain)I'm finna throw some ones (what), Gleesh say: No, you ain't (damn, damn)
La police défonce la porte, et voilà les flics (Wheezy est sorti d'ici)Police kick down the door, then there go the jakes (Wheezy outta here)
Invasions de domicile (invasions de domicile), cambriolages (cambriolages)Home invas' (home invas'), robberies (robberies)
Homicides (homicides), premiers degrés (putain)Homicides (homicides), first degrees (damn)
Si t'as rien attrapé, tu ferais mieux d'attraper quelque choseIf you ain't caught you none, you better catch you somethin'
(Tu ferais mieux d'attraper quelque chose)(You better catch you somethin')
Si t'as pas d'arme, tu ferais mieux d'en choper uneIf you ain't got no gun, you better get you one
Invasions de domicile (invasions de domicile), cambriolages (cambriolages)Home invas' (home invas'), robberies (robberies)
Homicides (homicides), premiers degrés (putain)Homicides (homicides), first degrees (damn)
Si t'as rien attrapé, tu ferais mieux d'attraper quelque choseIf you ain't caught you none, you better catch you somethin'
(Tu ferais mieux d'attraper quelque chose)(You better catch you somethin')
Si t'as pas d'arme, tu ferais mieux d'en choper uneIf you ain't got no gun, you better get you one
(Tu ferais mieux d'en choper une)(You better get you one)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de King Von y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: