Transliteración y traducción generadas automáticamente

Seppaku No Tsuki
Kinki Kids
Seppaku No Tsuki
きみがいなくなったあのときkimi ga inakunatta ano toki
あらためてきがついたんだaratamete ki ga tsuita n' da
いたるところにばらまかれたitaru toko ni baramakareta
ふたりのぬけがらfutari no nukegara
なにもかわってないへやだけどnani mo kawatte'nai heya dakedo
なにかがかわったきがするnanika ga kawatta ki ga suru
いつかのようにわらえるようにitsuka no you ni waraeru you ni
がんばってはいるけどganbatte wa iru kedo
よわさをみせたくなくてyowasa wo misetakunakute
むだにつよがるmuda ni tsuyogaru
このぼくはきみの\"µ(me)\"にkono boku wa kimi no "µ(me) ni
どんなふうにうつったのdonna fuu ni utsutta no?
1 そらにうかぶせっぱくのつき1 sora ni ukabu seppaku no tsuki
みあげるたびにおもうmiageru tabi ni omou
あいしただけむねがいたむai shita dake mune ga itamu
ぽっかりとあながあいたみたいpokkari to ana ga aita mitai
2 さようならといわれるよりも2 sayounara to iwareru yori mo
いうほうがきっとつらいiu hou ga kitto tsurai
もしあのとききりだせたらmoshi ano toki kiridasetara
このいたみらくになっていたかなkono itami raku ni natte ita kana
きみといっしょにいたあのころkimi to issho ni ita ano koro
ときどき、あいをきゅうくつだとtokidoki, ai wo kyuukutsu da to
このからだのどこか•Ћ÷(すみ)でkono karada no dokoka •Ћ÷(sumi) de
かんじふるえていたkanji furuete ita
おとこなんてなさけないねotoko nante nasakenai ne
こいがおわるたびkoi ga owaru tabi
ぬけがらによりそってnukegara ni yorisotte
いきていくしかないんだikite iku shika nai n' da
にじんでせっぱくしろのつきnijinde seppaku shiro no tsuki
つよいきたかぜのなかでtsuyoi kitakaze no naka de
よそうがいのけつまつでもyosougai no ketsumatsu demo
きみといたひびはわすれないよkimi to ita hibi wa wasurenai yo
だれかにとってはdareka ni totte wa
くだらないものでもぼくにとってはkudaranai mono demo boku ni totte wa
ゆずることもできないほどyuzuru koto mo dekinai hodo
たいせつなふたりのぬけがらtaisetsu na futari no nukegara
1, *2 repeat1, *2 repeat
きみがいなくなってはじめてkimi ga inakunatte hajimete
しあわせのいみをしったshiawase no imi wo shitta
La Luna del Seppaku
kimi ga inakunatta ano momento
finalmente me di cuenta
en el lugar donde nos separamos
nuestras huellas
Aunque la habitación no ha cambiado
siento que algo ha cambiado
Estoy tratando de sonreír como solía hacerlo
pero...
No quiero mostrar mi debilidad
inútilmente me hago el fuerte
¿De qué manera me reflejé
en tu 'µ(me)'?
La luna del seppaku flota en el cielo
cada vez que la miro, pienso
mi corazón duele solo por haber amado
como si se hubiera abierto un agujero
Decir adiós es seguramente más doloroso
que ser despedido
Si pudiera separarme en ese momento
¿se habría aliviado este dolor?
En aquellos días en los que estábamos juntos
a veces, el amor era opresivo
en algún rincón de este cuerpo
sentía temblar
Los hombres son patéticos
cada vez que el amor termina
solo podemos aferrarnos a las huellas
y seguir viviendo
La luna blanca del seppaku se desdibuja
en medio de un fuerte viento del norte...
incluso si el final fue inesperado
no olvidaré los días en que estuve contigo
Para alguien más
pueden ser cosas triviales, pero para mí
son tan importantes que no puedo ceder
las valiosas huellas de ambos
La luna del seppaku flota en el cielo
cada vez que la miro, pienso
mi corazón duele solo por haber amado
como si se hubiera abierto un agujero
Decir adiós es seguramente más doloroso
que ser despedido
Si pudiera separarme en ese momento
¿se habría aliviado este dolor?
Cuando te fuiste
finalmente entendí el significado de la felicidad.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kinki Kids y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: