Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 41

Kyou No Uta

Kirinji

Letra

La Canción de Hoy

Kyou No Uta

Vistiendo una nueva prisa
あたらしいはやみをまとい
atarashii hayami o matoi

Empujando tu risa juguetona
はしゃぐきみのいっとおしさ
hashagu kimi no itto oshi sa

Esa sonrisa como la de un niño pequeño
おさないこどものようなそのえみ
osanai kodomo no yoona sono emi

No me la quites
うしなってくれるな
ushinattekureruna

El parque donde las flores de cerezo bailan con la brisa primaveral
はるかぜにさくらまうこうえんは
haru kaze ni sakura mau kooen wa

Este año también es hermoso
ことしもいっそううつくしい
kotoshi mo issou utsukushii

Pero 'la canción de ayer' ya no resuena
けれど「きのうのうた」はもうひびかない
keredo "kinou no uta" wa moo hibikanai

Como solía hacerlo
いつかのようには
itsuka no you ni wa

¿Importa eso?
かまうもんか
kamau mon ka

Cortando la paciencia y la delgadez, mirando al cielo
やせがまんたんかをきってみやるそら
yase gaman tanka o kitte miyaru sora

Quizás lo encuentres vagando
さまよえどみつけるだろう
samayoedo mitsukerudarou

El camino de regreso hacia un mañana nostálgico
なつかしいあすへとのびたかえりみち
natsukashii asu e to nobita kaerimichi

Tus brazos fuertes
はなびえにふるえたおれのかたを
hanabie ni furueta ore no kata o

Abrazan mis hombros temblorosos
きみがつよくだきしめる
kimi ga tsuyoku dakishimeru

Déjalo caer
なげせんしておいでよ
nagesen shiteoideyo

En la suave corriente del río, pétalos
おだやかなかわもにははなびら
odayakana kawamo ni wa hanabira

Brillando, flotando en el aire
きらめきのむこうたゆたって
kirameki nomu koo tayutatte

Arrastrados por la corriente en la esquina
よどみじにながされてぼくらも
yodomi ji ni nagasarete bokura mo

Donde también se abre un pequeño espacio
ちいさなひとはひらか
chiisana hito hiraka

No sueltes mi mano
てをはなさな
te o hanasuna

Acércate a mi corazón, grita en voz alta
こころをよせあってさわげんのこえよ
kokoro o yoseatte sawageen no koeyo

Quizás encuentres incluso los días sin descanso
よるべなきひびもみつけるだろう
yorube naki hibi mo mitsukerudarou

Las señales que dejaron los sueños olvidados
わすれたゆめがのこしたみちしるべ
wasureta yume ga nokoshita michishirube

Como empujando una cerveza fría
缶ビールをおしつけるように
kan biiru o oshitsukeru you ni


そうさ
sousa

Estaría bien si también me das tus lágrimas
きみのなみだもくれたらいい
kimi no namida mo kuretara ii

¿Importa eso?
かまうもんか
kamau mon ka

No sueltes mi mano
てをはなすな
te o hanasuna

Escrita por: Takaki Horigome / Yasuyuki Horigome. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kirinji y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección