Transliteración y traducción generadas automáticamente

PERIOD
Kirito
PERIODO
PERIOD
El viento que sopla a través de mi espalda corta el pasado
背にうける風に過去を立ち切って
Se ni ukeru kaze ni kako wo tachikitte
'Ya es suficiente dormir' solo esperaba la voz
"もう眠っていいよ\"と声をただ待っていた
"Mou nemutte ii yo" to koe wo tada matte ita
La madrugada que soportó la tristeza repetida
繰り返す悲しみに耐えた夜明けは
Kurikaesu kanashimi ni taeta yoake wa
'Ya no necesito ver' mientras sonreía un poco
"もう見なくていい\"と少しだけ微笑みながら
"Mou minakute ii" to sukoshi dake hohoemi nagara
Mi cuerpo, la respuesta, cerró los ojos
身体よ答え瞳を閉じた
Karada yo kotae hitomi wo tojita
¿Por qué solo heridas he marcado?
何のために傷ばかり刻んだのか
Nan no tame ni kizu bakari kizanda no ka
Hacia la colina que marca el final
終わりを示す丘の向こうへ
Owari wo shimesu oka no mukou e
Finalmente puedo ir, así que sonreí suavemente
やっと行けるだからそっと微笑んだ
Yatto ikeru dakara sotto hohoenda
En la tierra, las innumerables hojas bailan con el viento
地上に咲き乱れて風に舞う無数の花びら
Chijou ni sakimidarete kaze ni mau musuu no hanabira
Por favor, lleva este sueño, en mi lugar, a ese lugar
どうかこの夢を乗せて僕の代わりにあの場所へ
Douka kono yume wo nosete boku no kawari ni ano basho e
(* Repetir)
(* Repeat)
(* Repeat)
Sostuve mi pecho, soporté el dolor, ¿por qué hasta mis sentimientos mataron?
胸をつかんで痛みに耐えた何のために想いまで殺したのか
Mune wo tsukande itami ni taeta nan no tame ni omoi made koroshita no ka
En la tierra, las innumerables hojas bailan con el viento
地上に咲き乱れて風に舞う無数の花びら
Chijou ni sakimidarete kaze ni mau musuu no hanabira
Por favor, lleva este sueño, en mi lugar, a ese lugar
どうかこの夢を乗せて僕の代わりにあの場所へ
Douka kono yume wo nosete boku no kawari ni ano basho e
(* Repetir)
(* Repeat)
(* Repeat)
Floreciendo hacia el futuro, pétalos de colores brillantes
未来へ咲き乱れて色鮮やかな花びら
Mirai e sakimidarete iro azayaka na hanabira
Por favor, lleva este sueño, en mi lugar, a esa persona
どうかこの夢を乗せて僕の代わりにあの人へ
Douka kono yume wo nosete boku no kawari ni ano hito e
El viento que sopla a través de mi espalda corta el pasado
背にうける風に過去を立ち切って
Se ni ukeru kaze ni kako wo tachikitte
'A dormir ya está bien' la voz aún no se escucha
"もう眠っていいよ\"と声はまだ聞こえない
"Mou nemutte ii yo" to koe wa mada kikoenai
En la madrugada que soportó la tristeza repetida
繰り返す悲しみに耐えた夜明けに
Kurikaesu kanashimi ni taeta yoake ni
Hasta que el tiempo de agitar las manos esté grabado en este corazón
手を振る時をこの胸に描いたままで
Te wo furu toki wo kono mune ni egaita ma made



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kirito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: