Traducción generada automáticamente

Der Letzte Tourist In Europa
Kirlian Camera
Le Dernier Touriste en Europe
Der Letzte Tourist In Europa
Je cherche dans l'europe qui saigneIch suche in dem blutenden europa
Ce dont je rêve en exil.Nach dem, wovon ich träume im exil.
Je cherchais des artistes, des jardins colorés,Ich suchte künstler, ewig bunte gärten,
Avec des tableaux de Rembrandt, avec des vers de Virgile.Mit bildern rembrandts, mit versen von vergil.
Sous un dôme d'église à VarsovieUnter einer kirchenkuppel in warszawa
Je veux me tenir devant les icônes.Will ich vor den ikonen stehen.
Et le soir, je veux flâner à VeniseUnd am abend will ich wandeln durch venedig
Et voir les palais sur le pont du Rialto.Und die paläste an der rialto brücke sehen.
Je suis le dernier touriste en Europe,Ich bin der letzte tourist in europa,
Et comme un fou agité, je me promène.Und wie ein ruheloser irre ich umher.
Je veux aller à Vienne pour rencontrer Mozart,Ich will nach wien, um mozart zu treffen,
Je veux aller à Rome, me prosterner devant Raphaël.Ich will nach rom, vor raffael zu knien.
Je veux aller à Londres, à Stratford-upon-Avon,Ich will nach london, nach stratford on avon,
Je veux aller à Bruges, Anvers, Bruxelles.Ich will nach brügge, antwerpen, brüssel.
Et en tant que dernier touriste en EuropeUnd als der letzte tourist in europa
Voir les toits de Paris depuis la tour Eiffel.Sehen die dächer von paris vom tour d’eiffel.
J'ai dit que la maison des poètes à WeimarIch sagte das dichterhaus in weimar
A bu le parfum de mille roses à Athènes.Trank den duft von tausend rosen in athen.
Et le livre de l'amour, à moitié carbonisé,Und den halbverkohlten band vom buch der liebe
Je l'ai trouvé dans une ruine à Berlin.Fand ich in einer ruine in berlin.
J'ai rêvé devant le vieux château à Dresde,Ich habe geträumt vor dem alten schloss in dresden,
Me tenant plein d'admiration devant la gothique de Lübeck.Stand voller ehrfurcht vor lübecks gotik.
Et quelque part dans un petit coin près de LeipzigUnd irgendwo in einem kleinen rund bei leipzig
J'ai entendu les sons de la musique de Beethoven.Hörte ich die klänge von beethovens musik.
Je voudrais aller partout en Europe,Ich möchte überall dorthin nach europa,
Où l'amour a fait naufrage.Wo die liebe schiffbruch erlitt.
Au tombeau de Roméo et Juliette à VéroneAns grab von romeo und julia in verona
Pour une petite prière silencieuse.Zu einem kleinen stillen gebet.
Vers les colonnes doriennes de l'Acropole,Zu den dorischen säulen der akropolis,
Vers Pallas Athéna avec la lance à la main.Zu pallas athene mit dem speer in der hand.
Cela me donne le courage d'affronter mon destin,Das gibt mir mut, meinem schicksal zu begegnen,
Et dans le pays ensoleillé de Socrate.Und in sokrates sonnigem land.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kirlian Camera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: