Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.687
Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Yu-Mu

かげろうのさきにはkagerou no saki ni wa
えいえんのねむりがあるeien no nemuri ga aru
こえはきえてkoe wa kiete
ゆうえるけしきyuyeru keshiki
みえないままただようゆめmienai mama tadayou yume
きしくもきみはkishiku mo kimi wa
まよいこんだかいろうでmayoi konda kairou de
なにをみるかnani wo miru ka
なにをおもうnani wo omou
せいめいさえのみこむのにseimei sae nomikomu noni

つちにかえるいのちにtsuchi ni kaeru inochi ni
ためらいひとつもないtamerai hitotsu mo nai
ゆうつなゆうやけはyuutsu na yuuyake wa
かなたまでつづくkanata made tsuzuku

ゆめがたりをするyumegatari wo suru
ただようかぜしぐれのなかtadayou kaze shigure no naka
ゆうがにさきおこるひまわりyuuga ni saki okoru himawari
のいろはなにをみたno iro wa nani wo mita
かがやきをはなつむすうkagayaki wo hanatsu musuu
のはなさかせようかno hana sakaseyou ka
きれいにまっすぐにkirei ni massugu ni
すすんだひかりはだれをみたsusunda hikari wa dare wo mita

きいろいそらにkiiroi sora ni
ゆれるはなちらしさけぶyureru hana chirashi sakebu
なにがほしnani ga hoshi
なにをうばうnani wo ubau
ここにはもうなにひとつないkokoni wa mou nani hitotsu nai

はなむけはたいようhana muke wa taiyou
ほうがくへのびるはなhougaku e nobiru hana
ゆうつなゆうぐれはyuutsu na yuugure wa
えいえんにつづくeien ni tsuzuku

かげろうのさきにはkagerou no saki ni wa
えいえんのねむりがあるeien no nemuri ga aru
こえはきえてkoe wa kiete
ゆうえるけしきyuyeru keshiki
みえないままただようゆめmienai mama tadayou yume
きしくもきみはkishiku mo kimi wa
まよいこんだかいろうでmayoi konda kairou de
なにをみるかnani wo miru ka
なにをおもうnani wo omou
せいめいさえのみこむのにseimei sae nomikomu noni

つちにかえるいのちにtsuchi ni kaeru inochi ni
ためらいひとつもないtamerai hitotsu mo nai
ゆうつなゆうやけはyuutsu na yuuyake wa
かなたまでつづくkanata made tsuzuku

ゆめがたりをするyumegatari wo suru
ただようかぜしぐれのなかtadayou kaze shigure no naka
ゆうがにさきおこるひまわりyuuga ni saki okoru himawari
のいろはなにをみたno iro wa nani wo mita
かがやきをはなつむすうkagayaki wo hanatsu musuu
のはなさかせようかno hana sakaseyou ka
きれいにまっすぐにkirei ni massugu ni
すすんだひかりはだれをみたsusunda hikari wa dare wo mita

Yu-Mu

A la sombra hay
un sueño eterno
Las voces desaparecen
en un paisaje crepuscular
Un sueño que parece real
Aunque esté en la oscuridad
¿Qué ves?
¿En qué piensas?
Aunque absorbas la vida misma

La vida que regresa a la tierra
no duda ni un instante
El atardecer melancólico
se extiende hasta el horizonte

Contando historias de sueños
en medio de la brisa errante
Un girasol que despierta al atardecer
¿Qué color tiene su flor?
Desprende un brillo resplandeciente
¿Deberíamos dejar que florezcan las flores?
Avanzando recto y limpio
¿A quién vio esa luz?

En el cielo amarillo
las flores se mecen y susurran
¿Qué desean?
¿Qué roban?
Aquí ya no hay nada más

Las flores se inclinan hacia el sol
extendiéndose hacia la dirección de la ley
El atardecer melancólico
continúa eternamente

A la sombra hay
un sueño eterno
Las voces desaparecen
en un paisaje crepuscular
Un sueño que parece real
Aunque esté en la oscuridad
¿Qué ves?
¿En qué piensas?
Aunque absorbas la vida misma

La vida que regresa a la tierra
no duda ni un instante
El atardecer melancólico
se extiende hasta el horizonte

Contando historias de sueños
en medio de la brisa errante
Un girasol que despierta al atardecer
¿Qué color tiene su flor?
Desprende un brillo resplandeciente
¿Deberíamos dejar que florezcan las flores?
Avanzando recto y limpio
¿A quién vio esa luz?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección