Transliteración y traducción generadas automáticamente
Sleepless beauty
K.Ito+D.K
Belleza insomne
Sleepless beauty
Desde lejos, los que despiertan con los ojos brillantes están esperando
とおくでめをひからせてめざめるものたちまっている
Tooku de me wo hikarasete mezameru mono-tachi matteiru
Invitados por el muro de la noche, en los restos de la multitud que se desvanece
よるのじょうへきさそわれてうつりすむむれのぬけがらに
yoru no jouheki sasowarete utsurisumu mure no nukegara ni
(Si pretendes soportar) el impacto sin salida
(でぐちのない)しょうげきにたえるつもりなら
(Deguchi no nai) shougeki ni taeru tsumori nara
(Hasta que te derrumbes) muestra falsedad
(くずれるほど)いつわりをみせて
(kuzureru hodo) itsuwari wo misete
Tú, que renaces, no sonrías solo, tiñe tus ojos
うまれかわれるあなたよひとりほほえまないでひとみをいろどる
Umare kawareru anata yo hitori hohoemanai de hitomi wo irodoru
Aunque el mundo deseado de repente se convierta en un criminal, aún puedes encontrarte con un milagro
のぞんだせかいがとつぜんはいになってもきせきにまだめぐりあえる
nozonda sekai ga totsuzen haininattemo kiseki ni mada meguri aeru
(Abraza suavemente como si fueras a destruirlo)
(そっとだきしめてこわすように)
(Sotto dakishimete kowasu you ni)
Como una flor deshojada, siendo expuesta en su pureza
むくなままでさらされてはなびらをちらすはなのように
Muku na mama de sarasarete hanabira wo chirasu hana no you ni
Pulirás los tesoros, incluso en los días dentro de tus manos, comenzarás a notar
みがくほうせきてのなかの[ひび]にさえきづきはじめてる
migaku houseki te no naka no [HIBI] ni sae kizuki hajimeteru
(Recogiendo las espinas que se desprenden de las manos frías)
(つめたいてが)ぬけおちたとげをひろうから
(Tsumetai te ga) nukeochita toge wo hirou kara
(El día de la somnolencia continúa)
(まどろむひが)くすぶりつづける
(madoromu hi ga) kusuburi tsuzukeru
Aún ahora, tracemos los brillantes sentimientos que bailan vívidamente en la dirección de la luz inalcanzable
いまもとどかぬひかりのゆくえあざやかにまうおもいをえがこう
Imamo todokanu hikari no yukue azayaka ni mau omoi wo egakou
No temas el momento en que las palabras guías se derramen, para que no se refleje
みちびくことばがこぼれてしまわぬようにうつるときをおそれないで
michibiku kotoba ga koborete shimawanu you ni utsuru toki wo osorenai de
(Sin salida) (Derrumbándose)
(でぐちもなく)(くずれおちる)
(Deguchi mo naku) (Kuzureochiru)
Tú, que eres diferente, no sonrías solo, tiñe tus ojos
うまれかわりのあなたよひとりほほえまないでひとみをいろどる
Umare kawari no anata yo hitori hohoemanai de hitomi wo irodoru
Aunque el mundo deseado de repente se convierta en un criminal, el milagro aún vendrá
のぞんだせかいがとつぜんはいになってもきせきはまだめぐりくる
nozonda sekai ga totsuzen haininatte mo kiseki wa mada meguri kuru
Tracemos los brillantes sentimientos que bailan vívidamente en la dirección de la luz inalcanzable
とどかぬひかりのゆくえあざやかにまうおもいをえがこう
Todokanu hikari no yukue azayaka ni mau omoi wo egakou
No temas el momento en que las palabras guías se derramen, para que no se refleje
みちびくことばがこぼれてしまわぬようにうつるときをおそれないで
michibiku kotoba ga koborete shimawanu you ni utsuru toki wo osorenai de
(Abraza suavemente, siempre atrapando, para destruir incluso más hasta el corazón)
(そっとだきしめてずっとつかまえてもっとこころまでこわすように)
(Sotto dakishimete zutto tsukamaete motto kokoro made kowasu you ni)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de K.Ito+D.K y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: