Traducción generada automáticamente

Starling Song
Kitty Macfarlane
Canción del estornino
Starling Song
Nos detenemos y dejamos que el cielo se apodere de nuestro alientoWe stop and let the sky take hold of our breath
Mientras la última luz de la tarde huye hacia el oesteAs the last of the evening light flees to the west
Las estrellas pronto comenzarán a moverse sobre nuestras cabezasThe stars they soon will start to pace overhead
Como el susurro en una caracolaLike the rush in a seashell
O un zumbido en el maízOr a hum in the maize
O el murmullo de páginas giradas apresuradamenteOr the mutter of pages turned in haste
Los bancos del río azul están doblados en plieguesThe banks of the river blue lie folded in pleats
Como las líneas que la mañana dejó marcadas en tu mejillaLike the lines that the morning left pressed into your cheek
El Sol, una criatura desvanecida, tiembla con tus latidosThe Sun, a fading creature, shivers with your heartbeat
Vuelan sobre las historias guardadas en la turbaThey fly over the stories held in the peat
Contando las suyas en un millón de aleteosTelling their own in a million wing beats
Como el susurro en una caracolaLike the rush in a seashell
O un zumbido en el maízOr a hum in the maize
O el murmullo de páginas giradas apresuradamenteOr the mutter of pages turned in haste
Sobre un leviatán que se ensambla en el cieloAbove a leviathan assembles in the sky
Es como ver un pensamiento tomar forma en los ojos de otra personaIt's like watching a thought take hold in someone else's eyes
Y desearía poder escuchar todos los pensamientos en tu menteAnd I wish I could hear all the thoughts in your mind
Entonces, mientras todo vacila y todo caeThen as everything falters and everything falls
Como el silencio antes de que las olas rompan en la orillaLike the hush before breakers shatter the shore
Vuelan sobre las historias guardadas en la turbaThey fly over the stories held in the peat
Contando las suyas en un millón de aleteosTelling their own in a million wing beats
Como el susurro en una caracolaLike the rush in a seashell
O un zumbido en el maízOr a hum in the maize
O el murmullo de páginas giradas apresuradamenteOr the mutter of pages turned in haste



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kitty Macfarlane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: