Traducción generada automáticamente

Curtain
Kiyoharu
Curtain
Kowaresou ni natta kokoro o rokuga shitai kara
SAIKE moyou to SHAGAARU no e o kazatteru
ame ga furu oto tachitsukusu sekai to subete wa kaze ni natta
KAFUSU o hazushi boku wa udedokei o ashita ni awaseteta
kikoeru FARUSETTO
furui shijindachi ga kaita kotoba wa wasurerare
doudatte ii no sa dare ga saisho ni utauka wa
ame no kizashi to kimi ga iru kehai to subete wa kaze ni natta
KOOTO o motte heya o dete yuku hyoujyou wa akarukatta
kono te o totte akogare no chi e
kore made ni tozashita you ni CURTAIN o akeru yo
umareta hi kara shinu mae no hi made
kore made ni soushita you ni CURTAIN o akeru yo
mezameta asa kara shinu mae no hi made
kowaresou ni natta kokoro o rokuga shitai kara
SAIKE moyou to akai TOPAAZU koshi ni miru
ame ga furu kedo kawaranai kuuki to yokan wa kaze ni natta
aruki hajimeru utsuri yuku keshiki wa soushie ni kawatteku
ame ga furu oto tachitsukusu sekai to subete wa kaze ni natta
KAFUSU o hazushi boku wa udetokei o hajimete awaseteta
kikoeru FARUSETTO akogare no chi e
kore made ni tozashita you ni CURTAIN o akeru yo
umareta hi kara shinu mae no hi made
kore made ni soushita you ni CURTAIN o akeru yo
mezameta asa kara shinu mae no hi made
CURTAIN o akeru yo…
Cortina
Kowaresou ni natta kokoro o rokuga shitai kara
SAIKE moyou to SHAGAARU no e o kazatteru
El corazón que parece estar a punto de romperse quiere ser grabado
Con patrones psicodélicos y sombras en la cortina
La lluvia cae, el sonido se detiene, el mundo y todo se convierten en viento
Quitándome la bufanda, ajusté mi reloj de pulsera para mañana
Escucho el falso
Las palabras escritas por una vieja máquina de escribir son olvidadas
No importa cómo sea, ¿quién cantará primero?
El presagio de la lluvia y tu presencia se convirtieron en viento
Saliendo de la habitación con abrigo, mi expresión era brillante
Tomando esta mano hacia la tierra de los anhelos
Abro la cortina como si estuviera cerrada hasta ahora
Desde el día en que nací hasta el día en que muera
Abro la cortina como si estuviera cerrada hasta ahora
Desde la mañana en que me despierto hasta el día en que muera
El corazón que parece estar a punto de romperse quiere ser grabado
Con patrones psicodélicos y topacios rojos en la cintura
Aunque llueva, el aire inmutable y la premonición se convirtieron en viento
Comienzo a caminar, el paisaje cambiante se transforma gradualmente
La lluvia cae, el sonido se detiene, el mundo y todo se convierten en viento
Quitándome la bufanda, por primera vez ajusté mi reloj de pulsera
Escucho el falso hacia la tierra de los anhelos
Abro la cortina como si estuviera cerrada hasta ahora
Desde el día en que nací hasta el día en que muera
Abro la cortina como si estuviera cerrada hasta ahora
Desde la mañana en que me despierto hasta el día en que muera
Abro la cortina...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kiyoharu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: