Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hokushuu
Kiyoshi Hikawa
Hokushuu
Hokushuu
El sonido de las olas que el mar toca
うみがかなでるしおさいは
Umi ga kanaderu shiosai wa
Es la canción de cuna de los sueños de un hombre
おとこのゆめのこもりうた
Otoko no yume no komoriuta
Siguiendo las nubes que fluyen
ながれるくもをみちづれに
Nagareru kumo o michidzure ni
Abrazando la nostalgia sin forma
ぎたいをだいてあてもなく
Gitai o daite ate monaku
En el extremo de la península de Shiretoko
しれとこみさききたのはて
Shiretoko misaki kita no hate
Ah... las flores de durazno son queridas
ああ... こけもものはながいとしい
Aa... Koke momo no hana ga itoshii
¿Qué buscas y qué encuentras?
なにをもとめてなにをおう
Naniwo motome te naniwo ou
Hasta que dejes atrás tu lejano hogar
ふるさととおくすててもで
Furusato tooku sute temade
En la tristeza de los ciervos de Ezo
やまいかけるえぞじかの
Yamai kakeru ezojika no
En la vasta extensión de la tristeza
うれいおふくむめのひろに
Urei ofukumu meno hironi
El rastro que se suponía olvidado
わすれたはずのおもかげが
Wasureta hazu no omokagega
Ah... se desvanece entre la niebla
ああ... きりのなかにじむたそがれ
Aa... Kiri no naka nijimutasogare
La luz de una lámpara delgada titila
ほそいらんぷのきがゆれる
Hosoi ranpu no kiga yureru
En el puerto de Utoro, al borde del mar
うとろのはずれみなとやど
Utoro nohazure minato yado
En la noche en la que el viento sopla en el corazón
こころにかぜのふくよるは
Kokoro ni kaze no fuku yoru wa
No hay forma, no hay consuelo para mí
ぎたいよおれとないてくれ
Gitai yo ore to nai tekure
Cruzando hacia Rausu una vez más
らうすをこえてあすもまた
Rausu o koe te asumomata
Ah... el viaje de la vagabundea continúa
ああ... さすらいのたびはつづくよ
Aa... Sasuraino tabi wa tsudzuku yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kiyoshi Hikawa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: