Transliteración y traducción generadas automáticamente

Lookyoku Ichidai
Kiyoshi Hikawa
Lookyoku Ichidai
ナチのくろいしこころこめてNachi no kuro ishi kokoro komete
みがけばふかみもつやもでるMigakeba fuka-mimo tsuya mo deru
てんすい一代うきよのさかをTensui ichidai ukiyono saka wo
あにとおとうとちからあわせAni-to Otooto chikara awase
グエイのまことをつかむまでGuey no makoto wo tsukamu made
みてはならない ... くにとぞらMite wa naranai ... Kuni to Zora
ところかわればみずかわるTokoro kawareba mizu kawaru
からだこあすなかぜひくなKarada koasuna kaze hiku-na
ぞーとせーをおしきたたきZooto sê oshi kata tataki
わたしてくれたつつみのなかにはWatashite kureta tsutsumi no nakani wa
ははのにぎいたしょむすびHa-ha no niguita Shyo musubi
わがつれはわかあたつもりWaga tsurate wa wakaata tsumori
つもりじゃとおらぬグエイの道Tsumorijya tooranu Guey no michi
てんすい一代ふたついのちTensui ichidai futatsu inochi
かぜとたたらいさむさをしのびKaze to tatarai samusa wo shinobi
ふしをいろどることのめにFushi wo irodoru koto no me-ni
あえたあのよは ... おとこなきAeta ano yo-wa ... Otoko naki
ははのことばがみもぞらしみるHa-ha no kotoba ga mimo zora shimiru
くろうはいつかわめをおろすKurou wa itsuka wa me-wo oroosu
てんすい一代きずなはひとつTensui ichidai kizuna wa hitotsu
あにがあいのてをおとこなかたるAni-ga ai-no-teh otoko na kataru
ぐいりとにんじょうのあわせはざGuiri to ninjyo no awase wa Za
ゆめのはなみち ... はれぶだいYume no hana michi ... Hare buday
Mirada de un Guerrero
En las profundidades de la oscuridad de la noche, con el corazón en juego
Si te esfuerzas, la fuerza y el brillo emergen
En la colina efímera de la vida flotante
Hermano mayor y hermano menor unen fuerzas
Hasta que alcancen la verdadera verdad... Entre la tierra y el cielo...
Si cambias de lugar, el agua cambia
No dejes que el viento frío atraviese tu cuerpo
Golpea con fuerza el hombro que sostiene la carga
Dentro del abrazo que me diste
El lazo de madre e hijo se fortalece...
Mi intención era ser un joven valiente
Pero el camino de la verdad es difícil de seguir
En la colina efímera de la vida, dos vidas
El viento y la lluvia ocultan el frío
Ante la vista de teñir la inmortalidad
En aquel mundo que encontramos... Sin hombres...
Las palabras de la madre resuenan en el cielo
El sufrimiento algún día desaparecerá
En la colina efímera de la vida, el lazo es uno solo
El hombre que sostiene la mano del amor habla
La unión de la valentía y la compasión
En el camino de las flores de los sueños... Brilla el sol...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kiyoshi Hikawa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: