Traducción generada automáticamente
Der Teufel Schläft Nie
Klaus Sommer
El diablo nunca duerme
Der Teufel Schläft Nie
Du kommst her, ich mach' auf und sag': Hola!Du kommst her, ich mach' auf und sag': Hallo!
Solo quieres hablar, así nomás.Du willst nur mit reden, einfach so.
Ya sea que lo creas o no, ya descubríOb du's glaubst oder nicht, ich hab' längst entdeckt,
lo que podría estar detrás.was vielleicht dahinter steckt.
Ten cuidado, el diablo nunca duerme,Nimm dich in acht, der Teufel schläft nie,
te atrae y se ríe con mucha fantasía,er lockt und lacht mit viel Fantasie,
juego entre el sí y el no,Spiel zwischen ja und nein,
ahí puede ser posible mucho,da kann viel möglich sein,
ten cuidado, el diablo nunca duerme.nimm dich in acht, der Teufel schläft nie.
Vienes, cuentas y se hace tarde.Du kommst her, du erzählst und es wird spät.
Escucho y apenas entiendo de qué se trata.Ich hör' zu und weiss kaum worum es geht.
Solo veo tu rostro, dime, ¿no sientesSeh' dur nur ins Gesicht, sag mal, spürst du nicht,
cómo el hielo se rompe lentamente?wie das Eis ganz langsam bricht?
Ten cuidado, el diablo nunca duerme,Nimm dich in acht, der Teufel schläft nie,
te atrae y se ríe con mucha fantasía,er lockt und lacht mit viel Fantasie,
juego entre el sí y el no,Spiel zwischen ja und nein,
ahí puede ser posible mucho,da kann viel möglich sein,
ten cuidado, el diablo nunca duerme.nimm dich in acht, der Teufel schläft nie.
Vienes y cuentas quién te desea.Du kommst her und erzählst, wer dich begehrt.
Me preguntas cómo defenderte.Du fragst mich wie man sich dagegen wehrt.
Pero tal como está, inclusoAber so wie es steht, bringst du mich sogar
me pones realmente en peligro.wirklich höllisch in Gefahr.
Ten cuidado, el diablo nunca duerme,Nimm dich in acht, der Teufel schläft nie,
te atrae y se ríe con mucha fantasía,er lockt und lacht mit viel Fantasie,
juego entre el sí y el no,Spiel zwischen ja und nein,
ahí puede ser posible mucho,da kann viel möglich sein,
ten cuidado, el diablo nunca duerme.nimm dich in acht, der Teufel schläft nie.
Ten cuidado, el diablo nunca duerme,Nimm dich in acht, der Teufel schläft nie,
te atrae y se ríe con mucha fantasía,er lockt und lacht mit viel Fantasie,
juego entre el sí y el no,Spiel zwischen ja und nein,
ahí puede ser posible mucho,da kann viel möglich sein,
ten cuidado, el diablo nunca duerme.nimm dich in acht, der Teufel schläft nie.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Klaus Sommer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: