Traducción generada automáticamente
4
4
So sind wir gefangen, so sind wir verliebt, so sind wir gebrochenSa jemi zënë, sa jemi dash, sa jemi thy
Hier sind wir wieder, zusammen mit einanderJa ku jemi bashkë, me njëri tjetrin prapë
So oft dachten wir, wir beenden es, doch das ließ uns nicht losSa herë mendum ti japim fund, por nuk na la
Das Herz ließ uns nicht losZemra nuk na la
Wir halten uns nicht fernNeve larg nuk mbajmë
Such die Sonne in meinen AugenKërkoje diellin në sytë e mi
Als in dir ein Sturm tobteKur brenda teje kishte stuhi
Ah, wie hast du mein Leben verändert!Ah, si ma ndryshove jetën ti!
Du wusstest, wie man mir die ganze Liebe gibtTi ke dit gjithë dashninë me ma dhon
Mit dir alt zu werden, das bitte ich den HerrnMe u plak me ty zotit ja kërkoj
Du wusstest, wie man mir die ganze Liebe gibtTi ke dit gjith dashninë o me ma dhon
Und was ich mir vom Leben wünschte, hab ich heute!E ça kam dash nga jeta, sot i kom!
Ooooo o ooo, oooo o oooo, oooooOoooo o ooo, oooo o oooo, ooooo
Du hast dich so oft müde gemachtU lodhe sa u lodhe
Leben nach Leben hast du nach mir gesuchtJetë pas jete më kërkove ti
Es war kein Zufall!Nuk ishte rastësi!
Such die Sonne in meinen AugenKërkoje diellin në sytë e mi
Als in dir ein Sturm tobteKur brenda teje kishte stuhi
Ah, wie hast du mein Leben verändert!Ah, si ma ndryshove jetën ti!
Denn du wusstest, wie man mir die ganze Liebe gibtSe ti ke dit gjithë dashninë me ma dhon
Mit dir alt zu werden, das bitte ich den HerrnMe u plak me ty zotit ja kërkoj
Du wusstest, wie man mir die ganze Liebe gibtTi ke dit gjith dashninë o me ma dhon
Und was ich mir vom Leben wünschte, hab ich heute!E ça kam dash nga jeta, sot i kom!
Ooooo o ooo, oooo o oooo, oooooOoooo o ooo, oooo o oooo, ooooo
Du hast ein Leben in meinem Körper zum Blühen gebrachtLulëzove ti një jetë në trupin tim
Als Geschenk für schöne und schwere ZeitenSi dhuratë për kohë të bukur e të vështirë
Doch du weißt es sehr gutPor ti e di shumë mirë
Du wusstest, wie man mir die ganze Liebe gibtTi ke dit gjithë dashninë me ma dhon
Mit dir alt zu werden, das bitte ich den HerrnMe u plak me ty zotit ja kërkoj
Du wusstest, wie man mir die ganze Liebe gibtTi ke dit gjith dashninë o me ma dhon
Und was ich mir vom Leben wünschte, hab ich heute!E ça kam dash nga jeta, sot i kom!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Klea Huta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: