Traducción generada automáticamente
Atget
Klimt 1918
Atget
Atget
Me pareciste como un baile giratorioYou seemed to me like a swirling dance
de hojas llevadas por el viento.of windblown leaves.
Cuando la noche se llenó de gritosWhen the night filled with cries
la verdad yace en nuestro amor.the truth lies with our love.
Y escalamos los tonos del cieloAnd we scaled the tones of sky
para encontrar los fríos árboles azules.to find the cold blue trees.
Estas oportunidades silenciosas que pasaron una a unaThese silent chances passed one by
donde las estrellas brillaban doradas.were the stars shined gold.
¿Podrías dormir cuando el viento soplaba?And could you sleep when the wind blew?
Cuando te dejé, en octubre.When I left you, in October.
Tú, que estabas segura y cálida en el interiorYou who sat safe and warm indoors
tú, que sonreías.you, who smiled.
Cuando todos los que has amado en mí finalmente se han idoWhen everyone you have loved in me is finally gone
el daño está hecho.the damage is done.
No habrá forma de escapar de Roma.There will be no means for escaping Rome.
En la distancia mi corazón se alejabaIn the distance my heart swelled away
luché, luché contra todas las adversidades pasadas.I strove, I strove against all past adversities.
Y estabas bajo estrellas fangosas e insomnes de nuevo.And you were under muddy sleepless stars again.
Y yo estaba muy cercaAnd I was dead close
de tus ojos marrones cerrados mientras dormías.to your sleeping closed brown eyes.
Así que, para ti parecí como una calle vacíaSo, I seemed to you like an empty street
en un vasto pueblo fantasmain a vast ghost town
cuando el camino estaba oscuro y el cielo gris.when the path was dark and the sky was grey.
Sí, escuché el sonido.Yes, I heard the sound.
Y escalamos las formas de las nubesAnd we scaled the shapes of clouds
para encontrar el suelo del charco.to find the puddle's ground.
Estas oportunidades silenciosas que pasaron una a unaThese silent chances passed one by
donde las estrellas brillaban doradas.were the stars shined gold.
En la distancia mi corazón se alejabaIn the distance my heart swelled away
luché, luché contra todas las adversidades pasadas.I strove, I strove against all past adversities.
Y estabas bajo estrellas fangosas e insomnes de nuevo.And you were under muddy sleepless stars again.
Y yo estaba muy cercaAnd I was dead close
de tus ojos marrones cerrados mientras dormías.to your sleeping closed brown eyes.
En la distancia mi corazónIn the distance my heart
intentaba salir de mi pecho.tried to walk outside my chest.
Y tú sabías, luché contra todas las adversidades pasadas.And you knew, I strove against all past adversities.
Y estabas bajo estrellas fangosas e insomnes de nuevo.And you were under muddy sleepless stars again.
Y yo estaba muy cercaAnd I was dead close
de tus ojos marrones cerrados mientras dormías.to your sleeping closed brown eyes.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Klimt 1918 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: