Traducción generada automáticamente

IT'S BEEN AGES
KNEECAP
ES IST Ewigkeiten her
IT'S BEEN AGES
Oh, es ist Ewigkeiten her, seit wir auf den Titelseiten warenOh it's been ages, since we made the front pages
Sin deireadh linn ar hiatusSin deireadh linn ar hiatus
Zurück, um die Wichser zu nerven, die uns hassenBack to annoy 'em cunts that hate us
Es geht zurück zu den Basics, ein schamloser Penner-HoodIt's back to basics, a scumbag hood I'm shameless
Es braucht mehr als das, um uns zu zähmenTake more than that to tame us
Alles deine Schuld, denn du hast uns berühmt gemachtAll your fault 'cause you made us famous
Alles deine Schuld, denn du hast uns berühmt gemachtAll your fault 'cause you made us famous
Steckst unser Gesicht in deine ZeitungenSticking our face in your papers
Aber wir haben die Liebe von unseren NachbarnBut we got love by our neighbours
Du behältst den Überblick, wenn du Gefallen tustYou keep track when you're giving favours
TraurigSad
Cuir I gcéill go bhfuil tu deasCuir I gcéill go bhfuil tu deas
Ich sitze in deinem PalastI do shuigh I do phálás
Aber wir gehen alle in dein PlamásAch téimid ar fad I do phlámás
Wir gehen alle in dein PlamásTéimid ar fad I do phlámás
Alles nur für dein WohlAchan uile rud ar shon do leas
Mehr Stimmen als dein AuftragNíos mo votai sin do tasc
Verbindest Dinge, die keinen Zusammenhang habenAg ceangail rudaí nach bhfuil nasc
Da, call [?] dein Gesicht und dann bist du AbschaumAnn, call [?] your face and then you're scum
Das reicht für die Geschichte, die laufen wirdThat's enough for the story that'll run
Sensationelle Schlagzeile, das ist erledigtSensational headline, that's job done
Verdammte Scheiße, es ist Ewigkeiten her, seit mein Mickey ansteckend warFuck me it's been ages, since my mickey was contagious
Dachtest du, der Kneecap-Wahnsinn wäre vorbei, wir sind zurückSo you thought the Kneecap craze was over, we're back
Halten diabetische Politiker wütendKeeping diabetic politicians raging
Es ist eine Weile her, seit die Wichser beschuldigt wurdenBeen a while since cunts were blaming
Kneecap, kein Geschrei, kein TobenKneecap, no ranting no raving
Es gab kein Benennen oder BeschämenIt's been no naming or shaming
Táimid ar ais, deine Karriere retten wirTáimid ar ais, your career we're saving
Naomi Long, brauchst du eine weitere Epiduralanästhesie?Naomi Long, do you need another epidural?
Alles, weil wir ein Wandgemälde enthüllt habenAll 'cause we unveiled a mural
Ach Mo Chara, warum so grausam?Ach Mo Chara, why so cruel?
Denn es ist Ewigkeiten her, Gott segne uns und rette uns'Cause it's been ages, God bless us and save us
Zurück mit einem Knall und es fühlt sich großartig anBack with a bang and it feels amazing
Geht nirgendwohin oder geht an OrteGoing nowhere or going places
Oh, es ist Ewigkeiten her, seit wir auf den Titelseiten warenOh it's been ages, since we made the front pages
Sin deireadh linn ar hiatusSin deireadh linn ar hiatus
Zurück, um die Wichser zu nerven, die uns hassenBack to annoy 'em cunts that hate us
Es geht zurück zu den Basics, ein schamloser Penner-HoodIt's back to basics, a scumbag hood I'm shameless
Es braucht mehr als das, um uns zu zähmenTake more than that to tame us
Alles deine Schuld, denn du hast uns berühmt gemachtAll your fault 'cause you made us famous
Is fada an lá, ó a bhí muid de do chráIs fada an lá, ó a bhí muid de do chrá
New centerpiece TelegraphNew centerpiece Telegraph
Hast du uns vermisst, bist du froh?Did you miss us, are you glad?
Go bhfuil muid ar ais le pleanGo bhfuil muid ar ais le plean
Bhí sos againn, es war klasseBhí sos againn, its been class
Aber jetzt von hier an gehört der Sieg unsAch anois ó seo amach is linn an buacht
Jeden Tag in den Nachrichten, WerbungGach lá ar an nuacht, bolscaireacht
PropagandamaschinePropaganda machine
Kneecap zurück auf all deinen BildschirmenKneecap back all over your screens
Drochmheas ó mar a bhíDrochmheas ó mar a bhí
Aber viel schlimmer, warte und siehAch I bhfad níos measa, wait and see
Denn es ist Ewigkeiten her'Cause it's been ages
Kontroversen werden uns nicht aus der Ruhe bringenControversy won't phase us
Wir halten alle Karten und sie sind AsseWe hold all the cards and they're aces
Versuche, deine Kinder zu schützen, aber sie werden uns hörenTry to protect your kids but they'll hear us
[?] do mhamó faoina áit ag an tabla[?] do mhamó faoina áit ag an tabla
Goidé a chím [?] ceangailte le cáblaGoidé a chím [?] ceangailte le cábla
A cúl [?] bhean ban, le triúr fear ann I mbalaclavaA cúl [?] bhean ban, le triúr fear ann I mbalaclava
Goidé a tharlaíonn ansinGoidé a tharlaíonn ansin
Píosa fada maith a deánfaidh muid as radharcPíosa fada maith a deánfaidh muid as radharc
Aber ich will zurück in die Sunday WorldBut I want to be back in the Sunday World
Also schlage ich diesen Wichser mit der Rückseite meines SchlägersSo I smack that cunt with the back of my hurl
(Halt das in deine Zeitung)(Stick that in your paper)
Oh, es ist Ewigkeiten her, seit wir auf den Titelseiten warenOh it's been ages, since we made the front pages
Sin deireadh linn ar hiatusSin deireadh linn ar hiatus
Zurück, um die Wichser zu nerven, die uns hassenBack to annoy 'em cunts that hate us
Es geht zurück zu den Basics, ein schamloser Penner-HoodIt's back to basics, a scumbag hood I'm shameless
Es braucht mehr als das, um uns zu zähmenTake more than that to tame us
Alles deine Schuld, denn du hast uns berühmt gemachtAll your fault 'cause you made us famous



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KNEECAP y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: