Transliteración y traducción generadas automáticamente

もういいよ (mouiiyo)
Kocchi no Kento
C'est bon
もういいよ (mouiiyo)
(Porte ouverte) Éloigne-toi du "Abracadabra" !
(Open door) 『ひらけごま』から離れて!
(Open door) `hirake goma` kara hanarete!
(Porte ouverte) Sans même avoir le temps de fermer
(Open door) 閉じるまもなく
(Open door) tojirumamo naku
Porte de mon cœur
Kokorono door
Kokorono door
(Éclaire-moi)
(わたし照らして)
(watashi terashite)
(Éclaire-moi)
(わたし照らして)
(watashi terashite)
(Éclaire-moi)
(わたし照らして)
(watashi terashite)
(Éclaire-moi)
(わたし照らして)
(watashi terashite)
Retire ton sourire, ferme ton cœur, je te le dis
愛想振り撤いて 閉じる心にねえ
aiso furihuite tojirukokoro ni nee
Taptaptap, donne-moi ton clapclapclap
Taptaptap give me your clapclapclap
Taptaptap give me your clapclapclap
Élève la voix, tu attends rat-a-tat-tat
声をあげて堪えてんだ rat-a-tat-tat
koe wo agete taete nda rat-a-tat-tat
École, boulot, tu sais ?
学校仕事 you know?
gakkou shigoto you know?
Devenir inutile, qu'est-ce que c’est que ce Darwin ?
無能になんのダーウィンどういうこと?
munou ni nannno Dāwin dou iu koto?
T'es censé évoluer, non ?
進化してもせんの?
sinka shitemo sen no?
Tu n'arrives même pas à avancer ?
前には進めんの?
mae ni wa susumen no?
Nous, face aux regards de tout le monde, ça
僕ら知らずの皆様の見方が
bokura shirazu no minasama no mikata ga
Nous fait juste un peu flipper
少し怖いだけです
sukoshi kowai dake desu
Je comprends bien ce que tu veux (toi)
分かってんの 自分 (きみ) の「どうしたい」も
wakatten no jibun (kimi) no `dou shitai` mo
Mais tu souris, et c’est bien comme ça
でも笑ってんの これがいいんですよ
demo waratten no kore ga ii n desu yo
J’ai envie de danser sous un ciel libre
踊りたいね自由な空の下で
doritai ne jiyuu na sora no shita de
Tu vis d’habitude sous ce nom
きみは大抵あの名の下で
kimi wa taitei ano na no shita de
Mes yeux sont gonflés, "C'est bon"
腫れぼったいな 「もういいよ」
harebottai na `mou ii yo
Ton étalon, ta cuillère, tes valeurs, "C'est bon"
きみの尺・匙・価値観 「もういいよ」
kimi no shaku, saji, kachikan `mou ii yo
Alors vas-y, dis-le, "C'est bon"
だから言ってしまいなよ 「もういいよ」
dakara itte shimai na yo `mou ii yo
À ta façon, à ta façon
わがままに わがままに
wagamama ni wagamama ni
Ah, stop aux mails, par tous les moyens
あーtel mail止めて あの手この手で
ā tel mail tome te ano te kono te de
Je pense à quelqu'un (Éclaire-moi)
誰かを気に留めて (わたし照らして)
dareka wo ki ni tome te (watashi terashite)
Ah, stop aux mails, par tous les moyens
あーtel mail止めて あの手この手で
ā tel mail tome te ano te kono te de
Pour qui, pour les autres (Éclaire-moi)
誰がため、人のため (わたし照らして)
dare ga tame, hito no tame (watashi terashite)
Les choses amusantes, l’instinct, et la souffrance
楽しいこと、本能、苦悩になるのね
tanoshii koto, honnou, kunou ni naru no ne
Ça fait peur de dire “Bonjour”, hein ?
「Good morning」と怖くなるんでしょ?
Good morning` to kowakunaru n desho?
Tu te réveilles
目が覚めちゃうの
me ga samechau no
Nous, face aux regards de tout le monde, ça
僕ら知らずの皆様の見方が
bokura shirazu no minasama no mikata ga
Nous fait juste un peu flipper (qu'est-ce que tu veux)
少し怖いだけです (どうしたいの)
sukoshi kowai dake desu (dou shitai no)
(Porte ouverte) Éloigne-toi du "Abracadabra" !
(Open door) 『ひらけごま』から離れて!
(Open door) `hirake goma` kara hanarete!
(Porte ouverte) Sans même avoir le temps de fermer
(Open door) 閉じるまもなく
(Open door) tojirumamo naku
Porte de mon cœur
Kokorono door
Kokorono door
(Éclaire-moi)
(わたし照らして)
(watashi terashite)
(Porte ouverte) Éloigne-toi du "Abracadabra" !
(Open door) 『ひらけごま』から離れて!
(Open door) `hirake goma` kara hanarete!
(Porte ouverte) Sans même avoir le temps de fermer
(Open door) 閉じるまもなく
(Open door) tojirumamo naku
Porte de mon cœur
Kokorono door
Kokorono door
(Éclaire-moi)
(わたし照らして)
(watashi terashite)
Mes yeux sont gonflés, "C'est bon"
腫れぼったいな 「もういいよ」
harebottai na `mou ii yo
Ton étalon, ta cuillère, tes valeurs, "C'est bon"
君の尺・匙・価値観 「もういいよ」
kimi no shaku, saji, kachikan `mou ii yo
Alors vas-y, dis-le, "C'est bon"
だから言ってしまいなよ 「もういいよ」
dakara itte shimai na yo `mou ii yo
À ta façon
わがままに
wagamama ni
Ah, stop aux mails, par tous les moyens
あーtel mail止めて あの手この手で
ā tel mail tome te ano te kono te de
Je pense à quelqu'un (Éclaire-moi)
誰かを気に留めて (わたし照らして)
dareka wo ki ni tome te (watashi terashite)
Ah, stop aux mails, par tous les moyens
あーtel mail止めて あの手この手で
ā tel mail tome te ano te kono te de
Pour qui, pour les autres (Éclaire-moi)
誰がため、人のため (わたし照らして)
dare ga tame, hito no tame (watashi terashite)
Ah, stop aux mails, par tous les moyens
あーtel mail止めて あの手この手で
ā tel mail tome te ano te kono te de
Montre-toi comme tu es (Éclaire-moi)
「わたしらしく」魅せて (わたし照らして)
watashi rashiku` misete (watashi terashite)
Ah, stop aux mails, par tous les moyens
あーtel mail止めて あの手この手で
ā tel mail tome te ano te kono te de
Pour qui, pour les autres (Éclaire-moi)
誰がため、人のため (わたし照らして)
dare ga tame, hito no tame (watashi terashite)
(Ah, ouais, ouais, ouais, dis-le sans hésiter
(あーやいやいやいやい 言いつけちゃえ
(ā ya iya iya iya i iitsukechae
Fais de ce monde ton ennemi)
この世を敵にして)
kono yo wo teki ni shite)
(Ah, ouais, ouais, ouais, dis-le sans hésiter
(あーやいやいやいやい 言いつけちゃえ
(ā ya iya iya iya i iitsukechae
Fais de ce monde ton ennemi)
この世を敵にして)
kono yo wo teki ni shite)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kocchi no Kento y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: