Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hontou No Oto
Kokia
Der wahre Klang
Hontou No Oto
Eigentlich fühlte ich mich, als könnte ich umfallen, es war wirklich beängstigend.
ほんとうはたおれそうですごくこわかったよ
Hontou wa taore sou de sugoku kowakatta yo
Ich tat so, als wäre ich gelassen, obwohl ich wie ein Idiot wirkte.
ばかみたいにはしあがりたってへいぜんをよそおっていた
Baka mitai ni hashagi tatete heizen wo yosootte ita
Es mag so ausgesehen haben, als würde ich nur von Träumen reden,
ゆめばかりかたっているようにみえたかもしれないけど
Yume bakari katatte iru you ni mieta kamo shirenai kedo
aber das war alles, was ich tun konnte.
それしかできなかったんだよ
Sore shika dekinakatta'n da yo
In einer Situation, in der ich nur cool tun konnte,
かっこつけるしかないようなありさまで
Kakko tsukeru shikanai you na ari-sama de
und selbst wenn ich die Hand ausstreckte, gab es nichts zu greifen.
てをのばしてもつかめるものなんてなんてない
Te wo nobashite mo tsukameru mono nantenai
Zwischen Realität und Traum kämpfte ich,
げんじつとゆめのはざまでひっしに
Genjitsu to yume no hazama de hisshi ni
versuchte, aufrecht zu stehen.
たっていようとした
Tatte iyou to shita
In diesem Königreich der Geschwister geht das Geschwätz weiter,
きょうだいなおうこくではえそらごとがつづいている
Kyoudai na oukoku de wa esoragoto ga tsudzuite iru
ich werde irgendwann von den überflüssigen Informationen verschlungen.
ありあまるじょうほうにいつしかのみこまれてく
Ariamaru jouhou ni itsushika nomikomareteku
Um den wahren Klang nicht zu überhören,
ほんとうのおとをききのがさないよう
Hontou no oto wo kiki nogasanai you
bleibe ich stehen und suche nach meinem eigenen Klang.
たちどまりじぶんのおとをさがしているよ
Tachidomari jibun no oto wo sagashite iru yo
Ich weiß nicht, woran ich jetzt glauben soll,
わたしはいまなにをしんじていいのか
Watashi wa ima nani wo shinjite ii no ka
zeige mir die drängenden Dinge, die in meinem Herzen widerhallen.
こころにひびくひっしいなものをみせて
Kokoro ni hibiku hisshi na mono wo misete
Ich möchte den wahren Klang hören,
ほんとうのおとをきかせてほしいの
Hontou no oto wo kikasete hoshii no
ansonsten ist diese Welt für mich.
じゃないとこのせかいは
Ja nai to kono sekai wa
Alles wird geschmückt und verliert sein wahres Gesicht,
なにもかもがかざりたてられほんとうのすがたをうしなってしまった
Nanimokamo ga kazaritaterare hontou no sugata wo ushinatte shimatta
meine Welt, in der ich lebe, ist so nicht tragbar,
わたしのすむこのせかいはこのままじゃ
Watashi no sumu kono sekai wa konomama ja
es ist einfach zu traurig.
あまりにもかなしすぎる
Amarini mo kanashi sugiru
In einer Situation, in der ich nur cool tun konnte,
かっこつけるしかないようなありさまで
Kakko tsukeru shikanai you na ari-sama de
aber es ist besser, als einfach zu rosten.
それでもこのままさびつくよりはいい
Soredemo konomama sabitsuku yori wa ii
Ich möchte den wahren Klang hören,
ほんとうのおとをきかせてほしいの
Hontou no oto wo kikasete hoshii no
ansonsten ist diese Welt für mich.
じゃないとこのせかいは
Ja nai to kono sekai wa
Alles ist wie ein Geschwätz,
なにもかもがえそらごとのよう
Nanimokamo ga esoragoto no you
zeige mir die drängenden Dinge, die in meinem Herzen widerhallen.
こころにひびくひっしいなものをみせて
Kokoro ni hibiku hisshi na mono wo misete
Zwischen Realität und Traum kämpfte ich,
げんじつとゆめのはざまでひっしに
Genjitsu to yume no hazama de hisshi ni
versuchte, aufrecht zu stehen.
たっていようとした
Tatte iyou to shita
Lass mich den wahren Klang hören.
ほんとうのおとをきかせて
Hontou no oto wo kikasete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kokia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: