Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 318
Letra

lanza

speer

qué duran horas y horas, cuando estás solo y solo,wat duren uren lang, als je eenzaam en alleen,
pasando por la vida,door het leven heenzeilt,
como un barco a la deriva, sin rumboals een schip, op de drift, nergens heen
en ningún lugar estoy en casa,nergens ben ik thuis,
en ningún lugar me espera una fuente,nergens wacht er mij een bron,
una fuente que pueda saciarme,een bron die me kan laven,
que apague el fuego del dolordie het vuur blust van de pijn
que alguna vez comenzó como una astilla en mi alma,die ooit begon als een splinter in m'n ziel,
que ha matado toda mi esperanza,die al m'n hoop heeft omgebracht,
como un hacha golpea con golpes contundentes una cuña en tu corazónzoals een bijl met botte slagen een wig drijft in je hart

pero un hombre solo es un hombre,maar een man is pas een man,
cuando tiene los puños apretados,als z'n vuisten zijn gebald,
cuando está listo para golpear,als hij klaar is om te beuken,
para golpear en la pared que lo rodea...te beuken op de muur die hem omwalt...
así que un mensaje en una botella,dus een boodschap in een fles,
un rayo de esperanza en el viento,een strohalm in de wind,
una señal para esa verdadera...een teken voor die ware...
donde quiera que esté...waar ter wereld zij zich ook bevindt...
ven aquí a mí,ach kom toch naar me toe,
apúrate a mi lado,toe haast je hier bij mij,
vamos juntos por la vida,we gaan samen voor het leven,
por siempre tú y yo...voor eeuwig ik en jij...

qué duran horas y horas,wat duren uren lang,
cuando esperas una y otra vez,als je wacht en keer op keer,
esperando que ella vendrá,hoopt dat ze zal komen,
pero cuándo,maar wanneer,
es la pregunta,da's de vraag,
cuándo...wanneer...

mi dios, esto no puede ser,mijn god, dit kan niet zijn,
mi súplica fue escuchada,m'n bede werd verhoord,
¿es ella el ser de mis sueños,is daar het wezen van m'n dromen,
la mujer que me encanta...de vrouw die mij bekoort...
está detrás de la puerta,ze staat achter de deur,
agradezco al cielo que la envió,ik dank de hemel die haar zond,
entonces como un semidiós abro,dus als een halfgod doe ik open,
dejo que las lágrimas caigan,ik laat de tranen lopen,
y la beso en la bocaen kus haar op de mond

el lechero tiene bigote,de melkboer heeft een snor,
es sorprendentemente musculoso,is verbazend zwaar gespierd,
sus ojos inyectados en sangre,z'n ogen bloeddoorlopen,
una gruesa vena que desfigura su cuello de toroeen dikke ader die z'n stierennek ontsiert
alrededor de 2 metros de altura,om en bij 2 meter hoog,
inimaginablemente peludo y pesado,onvoorstelbaar zwaar behaard,
pero la verdadera mala noticia es...maar het echte slechte nieuws is...
que lamentablemente es de otra orientación...hij is helaas anders geaard...
me agarra por la garganta,hij grijpt me bij de keel,
me obliga a arrodillarme,dwingt me op de knieën neer,
claramente quiere ahorrar tiempo,hij wil duidelijk tijd besparen,
quiere terminar el trabajo de inmediato y me ensarta con su lanzawil de klus onmiddellijk klaren en rijgt me aan z'n speer

un pequeño contratiempo,een kleine tegenslag,
un desvío momentáneo,even uit de bocht,
pero aunque el oso haya disparado,maar ook al heeft de beer geschoten,
mi piel de ninguna manera está vendida...m'n vel is in geen geval verkocht...
porque un hombre solo es un hombre,want een man is pas een man,
cuando tiene los puños apretados,als z'n vuisten zijn gebald,
cuando se deja follar... eh...als hij zich laat neuken... euh...
cuando está listo para golpear,als hij klaar is om te beuken,
golpear en la pared que lo rodea...beuken op de muur die hem omwalt...
porque el amor tiene su precio,want de liefde kent z'n prijs,
hay que sufrir, es normal,men moet lijden da's normaal,
así que deja que el destino murmure,dus laat het lot maar sneren,
hay que estar agradecido de poder aprender,men moet blij zijn om te mogen leren,
nada puede afectarme,niets kan mij immers deren,
aquí hay un hombre de acero...hier staat een man van staal...

la tensión se acumula,de spanning hoopt zich op,
de mis pies a mi cabello,van m'n tenen tot m'n haar,
pero un burro no se golpea dos veces,maar geen ezel stoot zich 2 keer,
entonces con cautela pero astutamente digo '¿quién está ahí?'dus behoedzaam doch schalks zeg ik 'wie daar?'
permanece un silencio helador,het blijft ijzingwekkend stil,
el sudor del miedo me hace las manos húmedas,angstzweet maakt m'n handen klam,
pero para mi sorpresa,maar wie schetst er mijn verbazing,
en la alfombra aparece un telegrama...op de deurmat verschijnt een telegram...
¿es el amor golpeando a la puerta?klopt daar de liefde aan de poort?
la emoción me atrapa,de ontroering grijpt me aan,
en su caligrafía está escrito: esta noche a las siete y media, restaurante 'la vida tranquila',in haar handschrift staat geschreven: vanavond half zeven, restaurant 'het stille leven',
con el resplandor de la luna llena...bij de gloed van volle maan...

está lamentablemente nublado,'t is helaas wat zwaar bewolkt,
pero probablemente luna llena,maar waarschijnlijk volle maan,
en el restaurante 'la vida tranquila'in restaurant 'het stille leven'
mi fama claramente me precede,is m'n faam me duidelijk voorgegaan,
en mi esmoquin camino,in m'n smoking schrijd ik rond,
capturo la mirada de cada mujer,ik vang de blik van elke vrouw,
hasta que mis ojos caen en 2 labios,tot mijn oog valt op 2 lippen,
y esos labios, esos labios 'te amo'...en die lippen, die lippen 'ik hou van jou'...
impresionante está sentada allí,indrukwekkend zit ze daar,
es hermosa mi cisne rubio,ze is mooi m'n blonde zwaan,
es el amor de mi vida,ze is de liefde van m'n leven,
vencerá mi soledadze zal mijn eenzaamheid verslaan

cara a cara a la luz de las velas, a la luz de las velas,tête-à-tête bij candlelight, bij candlelight,
un poco de coqueteo,wat handjesvrijerij,
de puro amor empiezo a sudar,van pure liefde ga ik zweten,
o tal vez la vela está un poco cerca...of staat de candle misschien iets te dichtbij...
la muevo rápidamente,fluks schuif ik hem vooruit,
y de inmediato la temperatura desciende,en onmiddellijk daalt de temperatuur,
pero como si el diablo estuviera involucrado,maar alsof de duivel er mee gemoeid is,
de repente sus rubios cabellos se incendian...vatten plotsklaps haar blonde haren vuur...
apago las llamas con el vino,ik blus de vlammen met de wijn,
un olor a quemado que percibo,een scherpe brandlucht die ik ruik,
ella por dios se arranca el cabello,ze rukt bij god haar haar uit,
o no... es una peluca...of nee.. het is een pruik...
me agarra por la garganta,ze grijpt me bij de keel,
me obliga a arrodillarme,dwingt me op de knieën neer,
el desgraciado se ha afeitado el bigote,de smeerlap had z'n snor geschoren,
y me ensarta con su lanzaen rijgt me aan zijn speer

el final de esta canción aún no lo tenemoshet einde van dit lied hebben wij nog niet


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kommil Foo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección