Traducción generada automáticamente

Das Wird Eine Schöne Zeit
Konstantin Wecker
Será un tiempo hermoso
Das Wird Eine Schöne Zeit
Amada, temo estar sin ti.Geliebte, ich fürchte mich ohne dich.
Las sombras del muro me aplastan.Die Schatten der Mauer erdrücken mich.
Ni rejas ni cerraduras, el tiempo me ataNicht Gitter, noch Schloß, mich fesselt die Zeit
y la justicia de alguien más.und irgend jemands Gerechtigkeit.
Es raro que haya luz en mi celda,Es ist selten Tag in meiner Zelle,
pero mis canciones buscan la claridad.doch meine Lieder drängen ins Helle.
A veces logran llevarme lejos,Manchmal gelingt es, mich zu entführen.
a lugares extraños. Ya no me tocan.In fremde Bereiche. Nicht mehr zu berühren.
Será un tiempo hermoso,Das wird eine schöne Zeit,
cuando las melodíaswenn mich Melodien
me lleven lejos de aquí, hacia ti.fort von hier, hin zu dir tragen.
Tú tienes las alas listas y hacesDu hältst die Flügel bereit und machst,
que los cerezos florezcan.daß die Kirschbäume blühn.
Abajo los guardias miran y se quejan.Unten gaffen die Wärter und klagen.
Será un tiempo hermoso,Das wird eine schöne Zeit,
cuando los guerreros huyan de las cancioneswenn Krieger vor Liedern fliehn
y las armas sucumban a los poemas.und Waffen Gedichten erliegen.
Tú tienes las alas listas:Du hältst die Flügel bereit:
Si caemos, siempre habrá tiempo,Wenn wir fallen, bleibt immer noch Zeit,
para amarnos infinitamente al fin.uns endlich unendlich zu lieben.
Oh, acuéstate un momento a mi lado,Ach, leg dich doch einmal kurz neben mich,
yo también tengo un nombre para ti.ich weiß auch einen Namen für dich.
Te llamaré la Nunca-Muerta.Die Nie-mehr-Tote werd ich dich nennen.
¿Acaso esperarás? ¿Me reconocerás de nuevo?Du wirst doch warten? Mich wiedererkennen?
Está tan oscuro. La luna está enrejada.Es ist so dunkel. Der Mond ist vergittert.
Dicen que te destrocé el cráneo.Es heißt, ich hätt dir den Schädel zersplittert.
Seguro pronto entenderemos mejor.Wir werden das sicher bald besser verstehen.
Estoy tan feliz de volver a verte.Ich freu mich doch so, dich wiederzusehen.
Será un tiempo hermoso,Das wird eine schöne Zeit,
cuando las melodías me lleven lejos de aquí,wenn mich Melodien fort von hier,
hacia ti.hin zu dir tragen.
Tú tienes las alas listasDu hältst die Flügel bereit
y haces que los cerezos florezcan.und machst, daß die Kirschbäume blühn.
Abajo los guardias miran y se quejan.Unten gaffen die Wärter und klagen.
Será un tiempo hermoso,Das wird eine schöne Zeit,
cuando los guerreros huyan de las cancioneswenn Krieger vor Liedern fliehn
y las armas sucumban a los poemas.und Waffen Gedichten erliegen.
Tú tienes las alas listas:Du hältst die Flügel bereit:
Si caemos, siempre habrá tiempo,Wenn wir fallen, bleibt immer noch Zeit,
para amarnos infinitamente al fin.uns endlich unendlich zu lieben.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Konstantin Wecker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: