Traducción generada automáticamente

Der Kinderstar
Konstantin Wecker
La estrella infantil
Der Kinderstar
Voy a criar una estrella infantil,Ich zücht mir einen Kinderstar,
que se produce barata y es rara.den stellt man billig her, und der ist rar.
¡Qué poco se invierte ahí,Wie wenig wird da investiert,
y cómo se rentabiliza el producto!und wie sich das Produkt rentiert!
Solo necesito una niña para dar a luz,Ich brauch nur noch ein Mädchen zum Gebären,
y mi cría pronto me alimentará.dann wird mein Balg mich bald ernähren.
¡Manos a la obra, vamos, eso sería un chiste!Ran an die Arbeit, na, das wäre doch gelacht!
¡Recuerda el valor de la fuerza masculina!Besinn dich auf den Wert der Manneskraft!
Luego el niño recibirá un lindo vestidito de lentejuelas,Dann kriegt das Kind ein süßes Flitterröckchcn
y calcetines de brillo infantil diminutos.und klitzekleine Kinderglitzersöckchen.
Quizás una braguita blanco radiante,Vielleicht ein strahlend weißes Höschen,
con estrellitas bordadas de colores y también con rositas.mit Sternchen bunt bestickt und auch mit Röschen.
¡Eso es todo! Para bailar y cantarDas wärs! Zum Tanzen und zum Singen
ya llevarán a la tonta criatura.wird man das dumme Ding schon bringen.
No esperaré mucho, en unos pocos añosIch wart nicht lange, schon in ein paar Jahren
mi retoño se unirá a la radio.wird sich mein Sprößling mit dem Rundfunk paaren.
La producción se puede expandir sin preocupaciones,Die Produktion läßt sich bedenkenlos erweitern,
algún día mi ejército de niños alegrará el mundo.einst wird mein Kinderheer die Welt erheitern.
Cada corazón de madre latirá más fuerte,Ein jedes Mutterherz muß höher schlagen,
cuando mis pequeños se exhiban en el mercado.wenn meine Kleinen sich zu Markte tragen.
Fundaré mi propia serie de televisión,Ich gründe eine eigne Fernsehreihe,
con la que liberaré a nuestra gentemit der ich unser Volk befreie
de las viejas estrellas. Se volverá más refinado.von den verlebten Altstars. Man wird feiner.
Se hará en niños. Nada limpia más.Man macht in Kindern. Nichts wäscht reiner.
Presento, estimado fan,Ich präsentiere, sehr verehrter Fan,
la mejor cría de mi clan de despertadores.die beste Zucht aus meinem Wecker-Clan
Primero sale al escenario el pequeño Detlev,Erst kommt der kleine Detlev auf die Bühne
que canta el agudo fa, el valiente.der singt das hohe Fis, der Kühne
El corazón alemán se derrite como mantequillaDas deutsche Herz zerfließt wie Markenbutter
cuando él grita en do mayor: ¡Oh madre!wenn er in C-Dur grölt: O Mutter!
La banda toca: Gato negro Stanislaus,Die Band spielt: Schwarzer Kater Stanislaus,
entonces mi hada Lilofee sale bailando,da tänzelt meine Lilofee hinaus,
ella apenas tiene dos años, lo cual parece exóticodie ist gerade zwei, das wirkt exotisch
y con medias negras susurra: ¡Ay Dios, soy erótica!und schwarz bestrapst haucht sie: Ach Gott, bin ich erotisch!
La tensión aumenta, apenas se atreve a mirar,Die Spannung steigt, kaum wagt man hinzusehn,
llegan cochecitos de bebé al escenarioda rollen Kinderwägen ins Geschehn
que brillan intensamente en la luz, y con saludosdie gleißen grell im Licht, und mit Hallöchen
los dulces levantan sus traseros hacia arriba.recken die Süßen in die Höh ihr Pöchen.
La banda explota en un rock and rollDie Band flammt auf in einem Rock´n Roll
y 1000 gargantas de bebé gritan: ¡Tengo el pañal lleno!und 1000 Babykehlen gröln: Ich hab die Hose voll.
Luego redoble de tambores. Y para el disfrute de todosDann Trommelwirbel. Und zu aller Lustgewinn
una parturienta se desnuda con orgullo y nobleza.strippt stolz und edel eine Wöchnerin
Un fanfarria resplandece: Con paso cambiadoEin Tusch strahlt auf: Mit Wechselschritt
avanza el cirujano estrella hacia la cesárea.schreitet der Starchirurg zum Kaiserschnitt
Detlev se pavonea de puntillas en la esquina,Der Detlev stelzt auf Zehen in der Ecke
la atrevida Lilofee intenta la pirueta.die kesse Lilofee versucht die Pirouette
Brilla intensamente en la habitación la belleza de los bebés,Hell funkelt durch den Raum die Säuglingspracht
el cirujano estrella entona: ¡Está hecho!der Starchirurg stimmt an: Es ist vollbracht!
Llega el clímax del espectáculo, y radiante de alegríaDa kommt der Höhepunkt der Show, und strahlend froh
suena el éxito del embrión.ertönt der Powerhit des Embryo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Konstantin Wecker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: