Traducción generada automáticamente

Tropenträume
Konstantin Wecker
Sueños tropicales
Tropenträume
Esta es la época dorada de los sueños tropicales,Das ist die hohe Zeit der Tropenträume,
un aleteo hasta el mar,ein Flügelschlag nur bis zum Meer,
y todo lo que ahora pierdo,und alles, was ich jetzt versäume,
no me alcanzará hasta la tumba.erreicht mich bis ins Grab nicht mehr.
Luna borracha y vinos oscuros,Versoffner Mond und dunkle Weine,
¡la vida golpea la fantasía!das Leben schlägt die Phantasie!
Un cura afeminado mueve las piernas,Ein schwuler Priester schwingt die Beine,
es la estrella de la travestía.er ist der Star der Travestie.
Aquí florecen de nuevo los sueños de la infancia,Da wuchern wieder Kindheitsträume,
el país de las maravillas Calafia,das Wunderland Calafia,
que solo vi tarde a través de oscuros pasillosdas ich erst spät durch dunkle Räume
en éxtasis y embriaguez.im Rausch und Taumel wiedersah.
La muerte tiene alas demasiado pesadas,Der Tod hat viel zu schwere Flügel,
no se queda en mis alturas.ihn hält es nicht in meinen Höhn.
Él es el caballo. Yo sostengo las riendas.Er ist das Pferd. Ich halt die Zügel.
Él perdura. Yo sobreviviré.Er überdauert. Ich werd überstehn.
Solo sigue, donde los barcos duermen,Nur weiter, wo die Schiffe dösen,
detrás del último puerto,dem letzten Hafen hinterher,
allí donde las flores hacen florecer todo lo malodort, wo die Blumen alles Bösen
del pantano, colorido y pesado,dem Sumpf entblühen, bunt und schwer,
colorido y pesado.bunt und schwer.
Es la antigua embriaguez de los mares,Es ist der alte Rausch der Meere,
que alimenta mis sueños febriles.der meine Fieberträume nährt.
Detrás se abre el vacíoDahinter öffnet sich die Leere
y un silencio que consume.und eine Stille, die verzehrt.
No soy afín a lo suave,Ich bin dem Sanften nicht gewogen,
tampoco me aburre la mirada suave,auch langweilt mich der milde Blick,
el fuego me ha atraído poderosamente,mich hat das Feuer großgezogen,
y hacia el fuego quiero regresar.zum Feuer will ich auch zurück.
Solo sigue, donde los barcos duermen,Nur weiter, wo die Schiffe dösen,
detrás del último puerto,dem letzten Hafen hinterher,
allí donde las flores hacen florecer todo lo malodort, wo die Blumen alles Bösen
del pantano, colorido y pesado,dem Sumpf entblühen, bunt und schwer,
colorido y pesado.bunt und schwer.
Esta es la época dorada de los sueños tropicales,Das ist die hohe Zeit der Tropenträume,
un aleteo hasta el mar,ein Flügelschlag nur bis zum Meer,
y todo lo que ahora pierdo,und alles, was ich jetzt versäume,
no me alcanzará hasta la tumba.erreicht mich bis ins Grab nicht mehr.
Esto se agita. Es la fiebre,Das brandet an. Das ist das Fieber,
que fue madre de todos los pueblos.das aller Völker Mutter war.
De este material es el plumajeAus diesem Stoff ist das Gefieder
de los ángeles. Blanco y maravilloso.der Engel. Weiß und wunderbar.
Solo sigue, donde los barcos duermen,Nur weiter, wo die Schiffe dösen,
detrás del último puerto,dem letzten Hafen hinterher,
allí donde las flores hacen florecer todo lo malodort, wo die Blumen alles Bösen
del pantano, colorido y pesado,dem Sumpf entblühen, bunt und schwer,
colorido y pesado.bunt und schwer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Konstantin Wecker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: