Transliteración y traducción generadas automáticamente

Blossomdays
Kotoko
Días de florecimiento
Blossomdays
En las noches en las que la luna duerme, me di cuenta de algo
うさぎもねむるよるにきがついていてなんて
usagi mo nemuru yoru ni kigatsuite ite nante
Solo con cruzar miradas, ya no podía decirlo
しせんをあわすだけでそれもいえなくなってた
shisen wo awasu dake de sore mo ienaku natteta
¿Cuántas excusas encontré para escapar?
どれだけいいわけみつけてにげるのかな
dore dake iiwake mitsukete nigeru no kana?
¿No era sincera al decir que no?
ほんきじゃないよとごまかして
honki ja nai yo to gomakashite
Mientras me preocupo por ser yo misma, persuado en tiempos de presión
わたしらしさをきにしながらpersuades preasure time
watashi rashisa wo ki ni shinagara persuades preasure time
No tiene sentido avergonzarse y crear sueños
しかたないよとはずかしげにゆめをつくろう
shikatanai yo to hazukashi ge ni yume wo tsukurou
¡Días de florecimiento con una perspectiva que puede ser coloreada por cualquier cosa!
なにをしててもいろどられるperspective blossom days!!
nani wo shitete mo irodorareru perspective blossom days!!
Aunque no salga bien, hasta que llegue el momento de brillar
たとえうまくはできなくてもさきほこれるときまで
tatoe umaku wa deki nakute mo saki hokoreru toki made
Antes de que el conejo se despierte, intenta darte cuenta
うさぎがおきるまえにきづかせてみてなんて
usagi ga okiru mae ni kidzukasete mite nante
Estaba tratando de cambiar el presente deseando un milagro
きせきをねがういまをかえてみようとしていた
kiseki wo negau ima wo kaete miyou to shite ita
¿Cuánto valor se necesita para prometer?
どれほどゆうきがあったらちかうのかな
dorehodo yuuki ga attara chikau no kana?
Queriendo conocer el mismo paisaje
おなじけしきをしりたくて
onaji keshiki wo shiri takute
Mientras sueño siendo yo misma, persuado en tiempos de presión
わたしらしくとゆめみながらpersuades preasure time
watashi rashiku to yumemi nagara persuades preasure time
Incluso los recuerdos brillan en el cielo de manera vergonzosa
おもいでまでもはずかしげにそらにかがやく
omoide made mo hazukashi ge ni sora ni kagayaku
¡Días de florecimiento con una perspectiva que no se esfuerza en vano!
せのびしててもくるしまないperspective blossom days!!
senobi shitete mo kurushimanai perspective blossom days!!
Aunque las cosas no salgan bien, hasta que llegue el momento de brillar
たとえうまくはいかなくてもさきほこれるときまで
tatoe umaku wa ikanakute mo saki hokoreru toki made
-rap-
rap
rap
Si el mañana es brillante y no puedo mantenerme erguida
あしたがまぶしくてまっすぐたてないなら
ashita ga mabushikute massugu tatenai nara
Quiero creer juntando nuestras espaldas
せなかをあわせてしんじたい
senaka wo awasete shinjitai
Mientras me preocupo por ser yo misma, persuado en tiempos de presión
わたしらしさをきにしながらpersuades preasure time
watashi rashisa wo ki ni shinagara persuades preasure time
No tiene sentido avergonzarse y dejarse llevar por los sueños
しかたないよとはずかしげにゆめにまどろむ
shikatanai yo to hazukashi ge ni yume ni madoromu
¡Días de florecimiento con una perspectiva que puede ser coloreada por cualquier cosa!
なにをしててもいろどられるperspective blossom days!!
nani wo shitete mo irodorareru perspective blossom days!!
Aunque no salga bien, hasta que llegue el momento de brillar
たとえうまくはできなくてもさきほこれるときまで
tatoe umaku wa deki nakute mo saki hokoreru toki made



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kotoko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: