Transliteración y traducción generadas automáticamente

Koe ga Todoku Nara
Kotoko
Si mi voz llega
Koe ga Todoku Nara
Ese era un mundo cubierto de hierba que observaba desde arriba, una vista amplia y melancólica
あれはくさのたけのせかいからうわめつかいみてた ひろくうつむいたけしき
are wa kusa no take no sekai kara uwametsukai miteta hiroku utsumaita keshiki
Allí yacía un pequeño cuerpo, respirando agitadamente, buscando sensaciones
そこにおかれたちいさなからだ もてあましていきをしてるかんかくさがしてた
soko ni okareta chiisana karada moteamashite iki wo shiteru kankaku sagashiteta
Me preocupaba demasiado intercambiar palabras, preocupándome por haber nacido para eso
ことばをかわすことにおくびょうすぎて ひとにうまれたことをなやんでた
kotoba wo kawasu koto ni okubyousugite hito ni umareta koto wo nayandeta
Pero ahora esta voz canta amor, sueños y esperanzas como para confirmarlo
だけどこのこえはいまたしかめるように あいをゆめをきぼうをうたうよ
dakedo kono koe wa ima tashikameru you ni ai wo yume wo kibou wo utau yo
Mañana por la mañana, incluso si esta vida desaparece
あすのあさ このいのちがきえてしまうとしても
asu no asa kono inochi ga kiete shimau to shite mo
El arrepentimiento... solo el arrepentimiento, nunca desaparecerá
こうかいは...こうかいだけは、けしてしないように
koukai wa... koukai dake wa, keshite shinai you ni
Algún día, sí, algún día
いつの日か、そう、いつの日か
itsu no hi ka, sou, itsu no hi ka
El significado de estar vivo aquí...
ここでいきてるいみを
koko de ikiteru imi wo
Si mi voz, estos sentimientos, llegan a alguien
うたごえがこのおもいがだれかにとどくなら
utagoe ga kono omoi ga dare ka ni todoku nara
Ese era un recuerdo que se suponía que había perdonado, confirmaba la forma de lastimar a alguien
あれはゆるしたはずのおもいで だれかをきずつけて かたちをたしかめていた
are wa yurushita hazu no omoide dare ka wo kizutsukete katachi wo tashikamete ita
Allí, olvidé la soledad y las lágrimas, ahora brillan, se han vuelto amplias y brillantes
そこにわすれたこどくとなみだ いまになってかがやきだす あえてひろいあげた
soko ni wasureta kodoku to namida ima ni natte kagayakidasu aete hiroi ageta
Conociendo la preocupación y el dolor, uno puede convertirse en adulto, si es así, preferiría seguir siendo un niño
なやみいたみをしっておとなになれる それならいっそこどもでいたいと
nayami itami wo shitte otona ni nareru sore nara isso kodomo de itai to
Pero sin saberlo, sin saberlo, elegí cosas importantes, las abracé y caminé
だけどしらずしらずにたいせつなものえらびつつだきしめあるいた
dakedo shirazu shirazu ni taisetsu na mono erabisutete dakishime aruita
Mañana por la mañana, al abrir los ojos, pasarán unos años más
あすのあさ めをあければ またすこしとしをとり
asu no asa me wo akereba mata sukoshi toshi wo tori
Lloré por no poder hacerlo, hoy también pasa al pasado
できなくてないたきょうも かこにすぎてゆく
dekinakute naita kyou mo kako ni sugite yuku
Creo... sí, creo
しんじてる...そう、しんじてる
shinjiteru... sou, shinjiteru
Incluso en el camino elegido con dudas, esta pequeña vida ha encontrado respuestas
まよいえらんだみちも ちっぽけなこのいのちがみつけたこたえだって
mayoi eranda michi mo chippoke na kono inochi ga mitsuketa kotaedatte
El cielo del este, llevando la luz, se abre
ひがしのそら ひかりをつれて あけてゆく
higashi no sora hikari wo tsurete akete yuku
Un sueño imborrable, seguramente está aquí
けせないゆめ たしかにここにある
kesenai yume tashikani koko ni aru
Mañana por la mañana, incluso si esta vida desaparece
あすのあさ このいのちがきえてしまうとしても
asu no asa kono inochi ga kiete shimau to shite mo
El arrepentimiento... solo el arrepentimiento, nunca desaparecerá
こうかいは...こうかいだけは、けしてしないように
koukai wa... koukai dake wa, keshite shinai you ni
Por siempre, pase lo que pase, el significado de estar vivo aquí
いつまでも、なにがあっても ここでいきてるいみと
itsumademo, nani ga atte mo koko de ikiteru imi to
Hasta el día en que esta voz desaparezca, seguiré cantando
このこえがきえるひまで うたいつづけてゆく
kono koe ga kieru hi made utai tsuzukete yuku
Mañana por la mañana, incluso si esta vida desaparece
あすのあさ このいのちが きえてしまうとしても
asu no asa kono inochi ga kiete shimau to shite mo
El arrepentimiento... solo el arrepentimiento, nunca desaparecerá...
こうかいは...こうかいだけは けしてしないように
koukai wa... koukai dake wa keshite shinai you ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kotoko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: