Transliteración y traducción generadas automáticamente

Wing My Way
Kotoko
Flieg meinen Weg
Wing My Way
Ich schaute zum strahlend blauen Himmel
たからかなてんをあおいだ
Takaraka na ten wo aoi da
In einem Schwarm weißer Vögel, die aufsteigen
とびたつしろいとりのむれに
Tobitatsu shiroi tori no mure ni
Ich fragte, wohin die Träume, die ich trage, gehen
のせたゆめはどこへゆくのとたずね
Noseta yume wa doko he yuku no to tazune
Selbst wenn ich vom Wind fortgetragen werde und in ein unerwartetes Labyrinth gerate
かぜにとばされておもいもよらないめいろにまよっても
Kaze ni tobasarete omoi mo yoranai meiro ni mayottemo
Lass uns auf die Suche gehen, die Wolken verfolgen
さがしにゆこうながれるくもおいかけ
Sagashi ni yukou nagareru kumo oikake
Wenn zum Beispiel der Weg hier endet
たとえばこのさきどこかでみちがとだえても
Tatoeba Kono saki Dokokade michi ga todaetemo
Der grenzenlose Himmel
IThe boundless sky
IThe boundless sky...j
Lass uns eine endlose Karte auf dem weiten Land zeichnen
つづくだいちにはてしないちずをえがこう
Tsudzuku daichi ni Hateshinai chizu wo egakou
(Flieg meinen Weg...)
(Wing my Way...)
(Wing my Way...)
Es gibt keinen Grund, Angst vor Fehlern zu haben
まちがいなどおそれることはない
Machigainado osoreru koto wa nai
Die unendliche Geschichte, die hier beginnt, zeichnet eine Bahn
ここからはじまるむげんのものがたりはほうぶつせんをえがき
Kokokara hajimaru mugen no monogatari wa Houbutusen wo egaki
Sie zieht sich bis hinter den Horizont
ちへいせんのむこうがわまでつづいてゆく
Chiheisen no mukougawa made tsudzuite yuku
Egal wie traurig es auch sein mag
どんなにかなしことがあっても
Donna ni kanashii koto ga attemo
Nach den Tränen wird es sicher
なみだのあとはきっと
Namida no ato wa Kitto
Jemanden geben, der auf der Reise den Weg der Hoffnung findet
だれかがたびをするきぼうのみちになるよ
Dareka ga tabi wo suru Kibou no michi ni naru yo
Lass uns das Rätsel ohne Antwort lösen
こたえのないPAZURU(Puzzle)といて
Kotae no nai PAZURU(Puzzle) Toite
Eine Treppe hinaufsteigen
かいだんをひとつのぼって
Kaidan wo hitotsu nobotte
Was spiegelt sich in der höheren Perspektive?
すこしたかいめせんに なにがうつる
Sukoshi takai mesen ni Nani ga Utsuru?
Wie ein Vogel, der zum ersten Mal fliegt, stolz aufrecht
はじめてえだからとびたつことりのようにむねをはって
Hajimete edakara tobitatsu Kotori no youni mune wo hatte
Lass uns fliegen, auch wenn wir zittern und schwanken
ふるえながらゆれながらもはばたこう
Furue nagara Yure nagara mo Habatakou
Wenn zum Beispiel der Weg hier endet
たとえばこのさきだいちがそこでとぎれても
Tatoeba Kono saki Daichi ga soko de togiretemo
(Erreiche den Glanz...)
(Reach for the shine...)
(Reach for the shine...)
Lass uns die Flügel ausbreiten und den weiten Himmel anstreben
つばさひろげておおぞらのかなたをめざそう
Tsubasa hirogete Oozora no kanata wo mezasou
(Flieg meinen Weg...)
(Wing my Way...)
(Wing my Way...)
Es ist einfach, das Ende zu bestimmen, aber
おわりをきめるのはかんたんだけど
Owari wo kimeru no wa Kantan dakedo
Die unendliche Geschichte, die hier beginnt, schwingt im Prisma
ここからはじまるむげんのものがたりはPURIZUMU(Prism)のなかゆれる
Koko kara hajimaru mugen no monogatari wa PURIZUMU(Prism) no naka yureru
Sie strahlt in allen Farben und schreitet voran
なないろのひかりをてらしてすすんでゆく
Nanairo no hikari wo terashite susundeyuku
Hab keine Angst vor Veränderungen
かわっていくことおそれないで
Kawatte yuku koto Osorenaide
Selbst auf den Umwegen
とおまわりのみちにも
Toomawari no michi ni mo
Blüht etwas, das niemals umsonst ist
けしてむだではないなにかがさいているよ
Kesshite muda de wa nai Nanika ga saiteiruyo
Du kannst tun, was du willst
IYou can do just as you please
IYou can do just as you please...j
Wenn zum Beispiel der Himmel hier von Wolken verdeckt wird
たとえばこのさきそらがくもにおおわれても
Tatoeba Kono saki Sora ga kumo ni oowaretemo
(Der grenzenlose Himmel...)
(The boundless sky...)
(The boundless sky...)
Lass uns gemeinsam die Hände nehmen und den himmelblauen Weg gestalten
ともにてをとりそらいろのみちをつくろう
Tomo ni te wo tori Sorairo no michi wo tsukurou
(Flieg meinen Weg...)
(Wing my Way...)
(Wing my Way...)
Wähle jetzt nicht den Stillstand
とまることいまはえらばないで
Tomaru koto Ima wa Erabanaide
Die unendliche Geschichte, die hier beginnt, zeichnet eine Bahn
ここからはじまるむげんのものがたりはほうぶつせんをえがき
Kokokara hajimaru mugen no monogatari wa Houbutusen wo egaki
Sie zieht sich bis hinter den Horizont
ちへいせんのむこうがわまでつづいてゆく
Chiheisen no mukougawa made tsudzuite yuku
Egal wie traurig es auch sein mag
どんなにかなしことがあっても
Donna ni kanashii koto ga attemo
Nach den Tränen wird es sicher
なみだのあとはきっと
Namida no ato wa Kitto
Jemanden geben, der auf der Reise den Weg der Hoffnung findet
だれかがたびをするきぼうのみちになるよ
Dareka ga tabi wo suru Kibou no michi ni naru yo
Du kannst tun, was du willst
IYou can do just as you please
IYou can do just as you please...j
Du kannst tun, was du willst
IYou can do just as you please
IYou can do just as you please...j



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kotoko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: