Transliteração e tradução automáticas

Wing My Way
Kotoko
Vlieg Mijn Weg
Wing My Way
Ik keek naar de heldere lucht
たからかなてんをあおいだ
Takaraka na ten wo aoi da
Bij een zwerm witte vogels die opstijgt
とびたつしろいとりのむれに
Tobitatsu shiroi tori no mure ni
Waarheen gaat de droom die ik heb?
のせたゆめはどこへゆくのとたずね
Noseta yume wa doko he yuku no to tazune
Zelfs als ik door de wind word weggeblazen en verdwaal in een onverwacht doolhof
かぜにとばされておもいもよらないめいろにまよっても
Kaze ni tobasarete omoi mo yoranai meiro ni mayottemo
Laten we op zoek gaan, de stromende wolken achterna
さがしにゆこうながれるくもおいかけ
Sagashi ni yukou nagareru kumo oikake
Bijvoorbeeld, als de weg hier stopt
たとえばこのさきどこかでみちがとだえても
Tatoeba Kono saki Dokokade michi ga todaetemo
De grenzeloze lucht
IThe boundless sky
IThe boundless sky...j
Laten we een eindeloze kaart tekenen op de aarde
つづくだいちにはてしないちずをえがこう
Tsudzuku daichi ni Hateshinai chizu wo egakou
(Vlieg mijn weg...)
(Wing my Way...)
(Wing my Way...)
We hoeven niet bang te zijn voor fouten
まちがいなどおそれることはない
Machigainado osoreru koto wa nai
Het oneindige verhaal dat hier begint tekent een horizon
ここからはじまるむげんのものがたりはほうぶつせんをえがき
Kokokara hajimaru mugen no monogatari wa Houbutusen wo egaki
En het gaat door tot aan de andere kant van de horizon
ちへいせんのむこうがわまでつづいてゆく
Chiheisen no mukougawa made tsudzuite yuku
Hoeveel verdriet er ook is
どんなにかなしことがあっても
Donna ni kanashii koto ga attemo
Na de tranen
なみだのあとはきっと
Namida no ato wa Kitto
Zal er zeker iemand zijn die de weg van hoop bewandelt
だれかがたびをするきぼうのみちになるよ
Dareka ga tabi wo suru Kibou no michi ni naru yo
Los de puzzel zonder antwoord op
こたえのないPAZURU(Puzzle)といて
Kotae no nai PAZURU(Puzzle) Toite
En klim een trap omhoog
かいだんをひとつのぼって
Kaidan wo hitotsu nobotte
Wat weerspiegelt zich op de iets hogere plek?
すこしたかいめせんに なにがうつる
Sukoshi takai mesen ni Nani ga Utsuru?
Net als een vogel die voor het eerst opstijgt, met opgeheven borst
はじめてえだからとびたつことりのようにむねをはって
Hajimete edakara tobitatsu Kotori no youni mune wo hatte
Laten we trillen en wankelen, maar toch onze vleugels uitslaan
ふるえながらゆれながらもはばたこう
Furue nagara Yure nagara mo Habatakou
Bijvoorbeeld, als de aarde daar stopt
たとえばこのさきだいちがそこでとぎれても
Tatoeba Kono saki Daichi ga soko de togiretemo
(Bereik de glans...)
(Reach for the shine...)
(Reach for the shine...)
Laten we onze vleugels spreiden en de verre lucht tegemoet vliegen
つばさひろげておおぞらのかなたをめざそう
Tsubasa hirogete Oozora no kanata wo mezasou
(Vlieg mijn weg...)
(Wing my Way...)
(Wing my Way...)
Het is makkelijk om het einde te bepalen, maar
おわりをきめるのはかんたんだけど
Owari wo kimeru no wa Kantan dakedo
Het oneindige verhaal dat hier begint, danst in een prisma
ここからはじまるむげんのものがたりはPURIZUMU(Prism)のなかゆれる
Koko kara hajimaru mugen no monogatari wa PURIZUMU(Prism) no naka yureru
Het weerkaatst de regenboogkleuren en gaat verder
なないろのひかりをてらしてすすんでゆく
Nanairo no hikari wo terashite susundeyuku
Wees niet bang om te veranderen
かわっていくことおそれないで
Kawatte yuku koto Osorenaide
Zelfs op de omweg
とおまわりのみちにも
Toomawari no michi ni mo
Is er iets dat bloeit, dat nooit nutteloos is
けしてむだではないなにかがさいているよ
Kesshite muda de wa nai Nanika ga saiteiruyo
Je kunt doen wat je wilt
IYou can do just as you please
IYou can do just as you please...j
Bijvoorbeeld, als de lucht daarboven bedekt is met wolken
たとえばこのさきそらがくもにおおわれても
Tatoeba Kono saki Sora ga kumo ni oowaretemo
(De grenzeloze lucht...)
(The boundless sky...)
(The boundless sky...)
Laten we samen de handen ineen slaan en de luchtkleurige weg creëren
ともにてをとりそらいろのみちをつくろう
Tomo ni te wo tori Sorairo no michi wo tsukurou
(Vlieg mijn weg...)
(Wing my Way...)
(Wing my Way...)
Kies nu niet om te stoppen
とまることいまはえらばないで
Tomaru koto Ima wa Erabanaide
Het oneindige verhaal dat hier begint tekent een horizon
ここからはじまるむげんのものがたりはほうぶつせんをえがき
Kokokara hajimaru mugen no monogatari wa Houbutusen wo egaki
En het gaat door tot aan de andere kant van de horizon
ちへいせんのむこうがわまでつづいてゆく
Chiheisen no mukougawa made tsudzuite yuku
Hoeveel verdriet er ook is
どんなにかなしことがあっても
Donna ni kanashii koto ga attemo
Na de tranen
なみだのあとはきっと
Namida no ato wa Kitto
Zal er zeker iemand zijn die de weg van hoop bewandelt
だれかがたびをするきぼうのみちになるよ
Dareka ga tabi wo suru Kibou no michi ni naru yo
Je kunt doen wat je wilt
IYou can do just as you please
IYou can do just as you please...j
Je kunt doen wat je wilt
IYou can do just as you please
IYou can do just as you please...j



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kotoko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: