Transliteración y traducción generadas automáticamente

Wing My Way
Kotoko
Alas Mi Camino
Wing My Way
Takaraka na ten wo aoi da
たからかなてんをあおいだ
Takaraka na ten wo aoi da
Levanto vuelo en un cielo azul
とびたつしろいとりのむれに
Tobitatsu shiroi tori no mure ni
Pregunto a dónde van los sueños que llevo
のせたゆめはどこへゆくのとたずね
Noseta yume wa doko he yuku no to tazune
Aunque el viento me lleve y me pierda en un laberinto sin rumbo
かぜにとばされておもいもよらないめいろにまよっても
Kaze ni tobasarete omoi mo yoranai meiro ni mayottemo
Voy a buscar, persiguiendo las nubes que fluyen
さがしにゆこうながれるくもおいかけ
Sagashi ni yukou nagareru kumo oikake
Por ejemplo, aunque el camino se desvanezca en algún lugar más adelante
たとえばこのさきどこかでみちがとだえても
Tatoeba Kono saki Dokokade michi ga todaetemo
El cielo infinito...
IThe boundless sky
IThe boundless sky...j
Continuemos trazando un mapa sin fin en la tierra
つづくだいちにはてしないちずをえがこう
Tsudzuku daichi ni Hateshinai chizu wo egakou
(Alas mi camino...)
(Wing my Way...)
(Wing my Way...)
No hay errores ni miedos
まちがいなどおそれることはない
Machigainado osoreru koto wa nai
Desde aquí comienza una historia infinita, dibujando una brújula
ここからはじまるむげんのものがたりはほうぶつせんをえがき
Kokokara hajimaru mugen no monogatari wa Houbutusen wo egaki
Continúa más allá del horizonte
ちへいせんのむこうがわまでつづいてゆく
Chiheisen no mukougawa made tsudzuite yuku
No importa cuán triste sea
どんなにかなしことがあっても
Donna ni kanashii koto ga attemo
Después de las lágrimas
なみだのあとはきっと
Namida no ato wa Kitto
Seguramente alguien emprenderá un viaje por el camino de la esperanza
だれかがたびをするきぼうのみちになるよ
Dareka ga tabi wo suru Kibou no michi ni naru yo
Resolviendo un rompecabezas sin respuesta
こたえのないPAZURU(Puzzle)といて
Kotae no nai PAZURU(Puzzle) Toite
Subiendo un escalón
かいだんをひとつのぼって
Kaidan wo hitotsu nobotte
¿Qué se refleja en esos ojos un poco altos?
すこしたかいめせんに なにがうつる
Sukoshi takai mesen ni Nani ga Utsuru?
Como un pájaro que vuela por primera vez, levanta el pecho
はじめてえだからとびたつことりのようにむねをはって
Hajimete edakara tobitatsu Kotori no youni mune wo hatte
Aunque tiemble, aunque se balancee, vamos a batir las alas
ふるえながらゆれながらもはばたこう
Furue nagara Yure nagara mo Habatakou
Por ejemplo, aunque la tierra se interrumpa más adelante
たとえばこのさきだいちがそこでとぎれても
Tatoeba Kono saki Daichi ga soko de togiretemo
(Alcanza el brillo...)
(Reach for the shine...)
(Reach for the shine...)
Extendiendo las alas, apuntemos más allá del cielo azul
つばさひろげておおぞらのかなたをめざそう
Tsubasa hirogete Oozora no kanata wo mezasou
(Alas mi camino...)
(Wing my Way...)
(Wing my Way...)
Decidir el final es fácil, pero
おわりをきめるのはかんたんだけど
Owari wo kimeru no wa Kantan dakedo
Desde aquí comienza una historia infinita, oscilando en un prisma
ここからはじまるむげんのものがたりはPURIZUMU(Prism)のなかゆれる
Koko kara hajimaru mugen no monogatari wa PURIZUMU(Prism) no naka yureru
Iluminando la luz de siete colores, avanzando
なないろのひかりをてらしてすすんでゆく
Nanairo no hikari wo terashite susundeyuku
No temas al cambio
かわっていくことおそれないで
Kawatte yuku koto Osorenaide
Incluso en un camino largo
とおまわりのみちにも
Toomawari no michi ni mo
Nunca es en vano, algo está floreciendo
けしてむだではないなにかがさいているよ
Kesshite muda de wa nai Nanika ga saiteiruyo
Puedes hacer lo que quieras
IYou can do just as you please
IYou can do just as you please...j
Por ejemplo, aunque el cielo sea cubierto por las nubes más adelante
たとえばこのさきそらがくもにおおわれても
Tatoeba Kono saki Sora ga kumo ni oowaretemo
(El cielo infinito...)
(The boundless sky...)
(The boundless sky...)
Tomémonos de las manos y creemos un camino celeste
ともにてをとりそらいろのみちをつくろう
Tomo ni te wo tori Sorairo no michi wo tsukurou
(Alas mi camino...)
(Wing my Way...)
(Wing my Way...)
No detenerse, ahora no, no elijas
とまることいまはえらばないで
Tomaru koto Ima wa Erabanaide
Desde aquí comienza una historia infinita, dibujando una brújula
ここからはじまるむげんのものがたりはほうぶつせんをえがき
Kokokara hajimaru mugen no monogatari wa Houbutusen wo egaki
Continúa más allá del horizonte
ちへいせんのむこうがわまでつづいてゆく
Chiheisen no mukougawa made tsudzuite yuku
No importa cuán triste sea
どんなにかなしことがあっても
Donna ni kanashii koto ga attemo
Después de las lágrimas
なみだのあとはきっと
Namida no ato wa Kitto
Seguramente alguien emprenderá un viaje por el camino de la esperanza
だれかがたびをするきぼうのみちになるよ
Dareka ga tabi wo suru Kibou no michi ni naru yo
Puedes hacer lo que quieras
IYou can do just as you please
IYou can do just as you please...j
Puedes hacer lo que quieras
IYou can do just as you please
IYou can do just as you please...j



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kotoko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: