Transliteración y traducción generadas automáticamente

Trust You're Truth
Kotoko
Confía en tu verdad
Trust You're Truth
El azul del cielo
おおぞらのあお
Oozora no ao
La hierba y el verde de los árboles
くさやきのみどり
Kusa ya ki no midori
El transparente color del agua que fluye
ながれるみずのとうめいないろ
Nagareru mizu no toumei na iro
La puesta de sol tiñe nuestros rostros
ぼくらのかおそめるゆうぐれ
Bokura no kao someru yuugure
Las cicatrices en nuestros corazones se van cubriendo
むねのなかのきずあとがうまってく
Mune no naka no kizuato ga umatteku
En realidad, ya podemos empezar a caminar
ほんとうはもうあるきだせる
Hontou wa mou arukidaseru
Extendimos nuestras pequeñas manos y las estiramos al máximo
ちいさなてあしをおもいきりのばした
Chiisana teashi wo omoikiri nobashita
Porque llegarán al mañana
あすにとどくから
Asu ni todoku kara
En este momento inquebrantable, descubrimos el significado de vivir y encontrarnos aquí
ゆるがないいまぼくらがいきてここであういみを
Yuruganai ima bokura ga ikite koko de au imi wo
Las lágrimas olvidadas iluminan
わすれてたなみだがてらす
Wasureteta namida ga terasu
La espada del destino que agarramos con fuerza la alzamos hacia el cielo
にぎりしめたさだめのやいばてんにふりかざして
Nigirishimeta sadame no yaiba ten ni furikazashite
Abrazaremos la tormenta que nos espera
ぼくらをまつあらしをいだこう
Bokura wo matsu arashi wo idakou
La lluvia de grandes gotas
おおつぶのあめ
Ootsubu no ame
El viento que atraviesa nuestros corazones
こころさらすかぜ
Kokoro sarasu kaze
El sonido de las personas que se cruzan
ゆきかうひとのぶつかりあうおと
Yukikau hito no butsukariau oto
Las nubes tristes que cierran los párpados
まぶたふさぐかなしいくも
Mabuta fusagu kanashii kumo
Incluso si la tierra en la que creíamos se distorsiona
しんじていただいちさえゆがんでも
Shinjiteita daichi sae yugandemo
Estamos buscando con tanto fervor esta voz irremplazable en este momento
こんなにいまもとめているかけがえないこえ
Konna ni ima motomete iru kakegae nai koe
Protegeremos todo, incluso el tiempo que parece efímero como la arena
すなようなじかんもすべてまもりぬく
Suna no you na jikan mo subete mamorinuku
No podemos volver atrás, así que desechamos nuestras sonrisas y solo miramos hacia el mañana
もどれないからえがおもすててあしただけみてる
Modorenai kara egao mo sutete ashita dake miteru
Con ojos que escudriñan con firmeza
かたくなにみひらいためで
Kataku nani mihiraita me de
En algún momento, aplaudiremos con nuestras manos a la fuerza vital que se refleja en la mirada
いつの日にかいのちのつよさまなざしにたたえて
Itsu no hi ni ka inochi no tsuyosa manazashi ni tataete
Agitando nuestras manos en las lágrimas que fluyen
すぎてゆくなみだにてをふろう
Sugite yuku namida ni te wo furou
Los sueños temblorosos que desafían las olas
さからうなみにふるえるゆめ
Sakarau nami ni furueru yume
Brillan en el reflejo que se abre en nuestros corazones
むねをさいたぎゃっこうにゆらめいて
Mune wo saita gyakkou ni yurameite
Intentemos respirar suavemente
そっといきをはいてみよう
Sotto iki wo haite miyou
Las alas blancas nos llevarán volando, incluso siendo cobardes
しろいはねがほらおくびょうなぼくらをのせてとんでくよ
Shiroi hane ga hora okubyou na bokura wo nosete tondeku yo
Los ojos que no se mueven, el dolor en estas manos
うごかぬひとみこのてのいたみ
Ugokanu hitomi kono te no itami
Los labios que muerden con fuerza son la prueba de nuestra determinación
つよくかみしめたくちびるがけついのあかし
Tsuyoku kamishimeta kuchibiru ga ketsui no akashi
Si es el destino, abracemos todo extendiendo ambos brazos
うんめいならりょうてひろげてすべてだきしめよう
Unmei nara ryoute hirogete subete dakishimeyou
Porque esa valentía crea el tiempo
そのゆうきがときをつくるから
Sono yuuki ga toki wo tsukuru kara
Algún día, sin falta, en el fin del futuro
いつかかならずみらいのはてで
Itsuka kanarazu mirai no hate de
Agitaremos nuestras manos en las lágrimas que han pasado
すぎさったなみだにてをふろう
Sugisatta namida ni te wo furou
Ahora, abracémonos extendiendo ambos brazos
いまぼくたちでりょうてひろげてだきしめよう
Ima bokutachi de ryoute hirogete dakishimeyou
Porque creamos el tiempo
ときをつくるから
Toki wo tsukuru kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kotoko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: