Transliteración y traducción generadas automáticamente
Angelo
Koyasu Takehito
Ángel
Angelo
Perdido en un laberinto, si agudizo mis oídos puedo escuchar la voz de un ángel
まよっためいろのなかみみをすませばきこえるてんしのこえ
mayotta meiro no naka mimi o sumaseba kikoeru tenshi no koe
Como una ilusión efímera
はかないげんそうみたい
hakanai gensou mitai
Susurra solo para mí, ángel mío
ぼくだけにささやいてましいよangel
boku dake ni sasayaite mashii yo angel
Lamentándonos, buscándonos, nos desmoronamos
なげきあいもとめあいくだけちっていく
nagekiai motomeai kudakechitteyuku
Sé que es un sueño vacío
I know empty dream
I know empty dream
Lo que desapareció en el aire como magia
The thing vanished into thin air like magic
The thing vanished into thin air like magic
Ángeles caen en la desolación oxidada
さびたむじょうにほだされおちていくてんしたち
sabita mujou ni hodasare ochiteyuku tenshitachi
Una flor marchita nace en la punta de tus dedos al tocarla
きみがふれるゆびさきにかれんなはながうまれて
kimi ga fureru yubisaki ni karen na hana ga umarete
Las sombras que desaparecen parecen agitar sus manos
きえていくかこたちがてをふるように
kieteyuku kakotachi ga te o furu you ni
Quiero regresar al cálido calor
あたたかいぬくもりにもどりたい
atatakai nukumori ni modoritai
(monólogo)
(monologue)
(monologue)
Antes de que se abra la puerta del amanecer
よあけのとびらがひらくそのまえに
yoake no tobira ga hiraku sono mae ni
Un corazón efímero, lejos, lejos
はかないこころとおくとおく
hakanai kokoro tooku tooku
Sin poder ocultar ni siquiera los sentimientos que se tambalean
ゆれているきもちさえかくしきれずに
yureteiru kimochi sae kakushikirezu ni
Sé que es una esperanza vana
I know vain hope
I know vain hope
Las lágrimas llegan a mis ojos y me duermo
The tears come to my eyes and I get to sleep
The tears come to my eyes and I get to sleep
Ahogándome en un sueño sin despertar, la tristeza se vuelve colorida
さめないゆめにおぼれていろざめてくなげきが
samenai yume ni oborete irozameseteku nageki ga
Seguramente resurgirá vívidamente en la luz brillante
きっときらめくひかりにあざやかによみがえって
kitto kirameku hikari ni azayaka ni yomigaette
Las lágrimas que recorren mis mejillas fluyen sin cesar
ほほつたうなみだがとめどなくながれ
hoho tsutau namida ga tomedonaku nagare
Alcanzando un eterno infinito
はてしないえいえんにたどりつく
hateshinai eien ni tadoritsuku
Recolectando la luz que cae sobre ti, la realidad a la que llegué
きみにふるひかりあつめたどりついたげんじつが
kimi ni furu hikari atsume tadoritsuita genjitsu ga
Me deja herido y me dirijo hacia el cielo
きずつくぼくをおいてそらへと
kizutsuku boku o oite sora e to
Ángeles caen en la desolación oxidada
さびたむじょうにほだされおちていくてんしたち
sabita mujou ni hodasare ochiteyuku tenshitachi
Una flor marchita nace en la punta de tus dedos al tocarla
きみがふれるゆびさきにかれんなはながうまれて
kimi ga fureru yubisaki ni karen na hana ga umarete
Las sombras que desaparecen parecen agitar sus manos
きえていくかこたちがてをふるように
kieteyuku kakotachi ga te o furu you ni
Quiero regresar al cálido calor
あたたかいぬくもりにもどりたい
atatakai nukumori ni modoritai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Koyasu Takehito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: