Traducción generada automáticamente

Poeti
Marlene Kuntz
Poeta
Poeti
Soy tu poeta y desciendo por las aguas erráticas y límpidasSono il tuo poeta e scendo le acque erratiche e limpide
de un río de veneración, sin temer las rápidas.di una venerazione-fiume, senza temere le rapide.
Estoy en el flujo que me lleva hacia ti y estoy acostado boca arriba:Son sul flusso che mi ti porta e sto sdraiato a naso in su:
cuando el bote llega a la bahía con los brazos abiertos, estás tú.quando alla baia la barca è giunta a braccia aperte ci sei tu.
Ohh, ámame todo lo que quieras:Ohh, amami quanto vuoi:
brillaré con rimas en el fondo de tus ojos.scintillerò di rime in fondo agli occhi tuoi.
Ohh, tú entras en los míos:Ohh, tu vieni dentro ai miei:
lo que encontrarás es lo que eres para mí en cada instante.quel che troverai è quello che tu sei per me in ogni istante.
'Un juego de sílabas te engañó' dijo el gran poeta,"Un mio gioco di sillabe ti illuse" il gran poeta fissò,
pero no te pondré entre las desilusiones con un 'honesto rechazo'.ma non fra le deluse con "l'onesto rifiuto" ti metterò.
Pasaremos minutos y horas en el ardor más cómplice.Passeremo minuti ed ore nell'ardore più complice.
Amoroso amor iluso: rimaremos las caricias.Amorevole amore illuso: sillaberemo le coccole.
Ohh, ámame todo lo que quieras:Ohh, amami quanto vuoi:
brillaré con rimas en el fondo de tus ojos.scintillerò di rime in fondo agli occhi tuoi.
Ohh, tú entras en los míos:Ohh, tu vieni dentro ai miei:
lo que encontrarás es lo que eres para mí en cada instante.quel che troverai è quello che tu sei per me in ogni istante.
No me pidas amor, no creo que sea tiempo de guerra para mí.Non mi chiedere amore che non credo sia tempo di guerra per me.
Si necesito amor no significa que ame la idea de ti.Se ho bisogno d'amore non vuol dire che amo l'idea di te.
Lo siento, cariño, no tengo ningún plan para nosotros.Mi dispiace, tesoro io non ho alcun progetto per noi.
Estoy bien como estoy. Si es un pecado, algún día lo pagaré.Sto bene come sto. Se è una colpa un giorno la pagherò
Ohh, ámame todo lo que quieras:Ohh, amami quanto vuoi:
brillaré con rimas en el fondo de tus ojos.scintillerò di rime in fondo agli occhi tuoi.
Ohh, tú entras en los míos:Ohh, tu vieni dentro ai miei:
lo que encontrarás es lo que eres....quel che troverai è quello che tu sei....
o lo que ya no eres más.o quel che non sei più.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marlene Kuntz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: