Traducción generada automáticamente
Willkommen In Meiner Lagune
Kunze Heinz Rudolf
Bienvenidos a mi laguna
Willkommen In Meiner Lagune
Bienvenidos a mi laguna!Willkommen in meiner Lagune!
Todo está perfectamente cuidado.Fuer alles ist bestens gesorgt.
Tengan en cuenta esto: la lujuria del vinoBedenken Sie eines: Die Geilheit des Weines
exige que se descorche rápidamente.verlangt, dass man zuegig entkorkt.
Hemos contemplado, discutido, escuchadoWir haben das Zittern der Neuzeit
el temblor de la era moderna.betrachtet, besprochen, belauscht.
Queremos experimentar su temblor de manera diferente,Wir moechten ihr Beben ganz anders erleben,
sordos y completamente embriagados.naemlich taubstumm und voellig berauscht.
Bienvenidos a mi laguna!Willkommen in meiner Lagune!
Está lo suficientemente apartada de todo.Sie liegt weit genug abseits vom Schuss.
Si se emborrachan en otro lugar,Wenn sie sonstwo versaften,
nosotros lo sobrellevaremos,wir werden's verkraften,
con sabor a beso en la lengua.mit Belag auf der Zunge beim Kuss.
Olviden todos sus planesVergessen Sie all Ihre Plaene
y vivan completamente el día.und leben Sie ganz fuer den Tag!
No es para nada infantil,Das ist durchaus nicht kindisch,
sino de alguna manera exótico:sondern irgendwie indisch:
Uno se sumerge en sí mismo al sonar la campana de los hongos...Man geht in sich beim Pilzglockenschlag...
Bienvenidos a mi laguna!Willkommen in meiner Lagune!
Son hermosos, malvados y saludables.Ihr seid schoen und gemein und gesund.
Siempre lo han sabidoIhr habt's immer gewusst
y han apostado por el placer,und gesetzt auf die Lust
soñando con espuma en la boca!und beim Traeumen noch Schaum vor dem Mund!
¡Qué ingenioso chiste visual automático!Welch ein vollautomatischer Bildwitz!
¡Qué juego gratuito a expensas del tiempo!Welch ein Freispiel zulasten der Zeit!
Del horizonte brotaAus dem Horizont quillt gleicht
el signo de TILTdas Zeichen fuer TILT
y emulamos la eternidad!und wir aeffen die Ewigkeit!
Bienvenidos a mi laguna!Willkommen in meiner Lagune!
Todo está perfectamente cuidado.Fuer alles ist bestens gesorgt.
Absolutamente todo. Por si acaso,Fuer absolut alles. Fuer den Fall eines Falles
he conseguido unos cuantos ataúdes para nosotros.hab ich uns ein paar Saerge geborgt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kunze Heinz Rudolf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: