Transliteración y traducción generadas automáticamente
Ao No Lullaby
Kuroneko Chelsea
Lullaby Bleu
Ao No Lullaby
Le vent souffle encore
風が吹いていく
kaze ga fuiteiku
Je marche joyeusement dans la nuit
夜をまた喜んで歩く
yoru o mata yorokete aruku
Je me cogne, je tombe, je fais que des erreurs
ぶつかって転んで失敗ばっかして
butsukatte koronde shippai bakka shite
Je me sens sur le point de perdre mais
負けそうになるけど
makesou ni naru kedo
C'est pas grave, je vais tirer le rideau
まらわれたっていいよ 必ず幕引くさ
marawaretatte ii yo kanarazu maku iku sa
Je peux dire désolé
ごめんねだって言える
gomen ne datte ieru
J'ai envie de pleurer, pleurer, pleurer tellement
泣きたい 泣きたい 泣きたいくらいに
nakitai nakitai nakitai kurai ni
Sous la belle lune, je vais chanter
綺麗な月の下歌を歌おう
kirei na tsuki no shita uta o utaou
Peu importe à quel point ce monde est débile
どんなにくだらない世界だって
donna ni kudaranai sekai datte
Je vais le surmonter
超えていくよ
koeteiku yo
Les phares sur l'asphalte
アスファルトの上ヘッドライトが
asufaruto no ue heddoraito ga
Éclairent la solitude, mais
寂しさ照らす、でも
sabishisa terasu, demo
Ne t'inquiète pas, les étoiles rient aussi
くよくよするなって星も笑っているよ
kuyokuyo suru na tte hoshi mo waratteiru yo
C'est presque romantique
ロマンチックなほど
romanchikku na hodo
Triste, triste, comme une berceuse
切ない 切ない ララバイくらいに
setsunai setsunai rarabai kurai ni
Même si mon cœur est lourd, ça ne me fait rien
胸が苦しくてもへっちゃらなのさ
mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
Peu importe le temps que ça prendra, je vais y arriver
どんなに時間がかかっても届くはず
donna ni jikan ga kakattatte todoku hazu
Ma propre naïveté et
自分の青さと
jibun no aosa to
Ma faiblesse que je ne peux pas céder
譲れない弱さ
yuzurenai yowasa
J'aimerais pouvoir les effacer
消せたらいいのにな
kesetara ii noni na
J'ai envie de pleurer, pleurer, pleurer tellement
泣きたい 泣きたい 泣きたいくらいに
nakitai nakitai nakitai kurai ni
Sous la belle lune, je vais chanter
綺麗な月の下歌を歌おう
kirei na tsuki no shita uta o utaou
Peu importe à quel point ce monde est débile
どんなにくだらない世界だっていいよ
donna ni kudaranai sekai datte ii yo
Triste, triste, comme une berceuse
切ない 切ない ララバイくらいに
setsunai setsunai rarabai kurai ni
Même si mon cœur est lourd, ça ne me fait rien
胸が苦しくてもへっちゃらなのさ
mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
J'ai envie de pleurer, pleurer, pleurer tellement
泣きそう 泣きそう 泣きそうなほど
nakisou nakisou nakisou na hodo
Il y a aussi des chansons douces.
優しい歌だってあるんだから
yasashii uta datte arunda kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kuroneko Chelsea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: