Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sukiyaki (上を向いて歩こう) (ue wo muite arukou)
Kyu Sakamoto
Sukiyaki (上を向いて歩こう)
Sukiyaki (上を向いて歩こう) (ue wo muite arukou)
Je lève les yeux et je marche
上を向いて 歩こう
ue wo muite arukou
Pour que mes larmes ne coulent pas
涙が こぼれないように
namida ga koborenai you ni
Je me souviens des jours de printemps, des nuits en solitaire
思い出す春の日 一人ぼっちの夜
omoidasu haru no hi hitori bocchi no yoru
Je lève les yeux et je marche
上を向いて 歩こう
ue wo muite arukou
Je compte les étoiles floues
にじんだ 星をかぞえて
nijinda hoshi wo kazoete
Je me souviens des jours d'été, des nuits en solitaire
思い出す夏の日 一人ぼっちの夜
omoidasu natsu no hi hitori bocchi no yoru
Le bonheur est au-dessus des nuages
幸せは 雲の上に
shiawase wa kumo no ue ni
Le bonheur est dans le ciel
幸せは 空の上に
shiawase wa sora no ue ni
Je lève les yeux et je marche
上を向いて 歩こう
ue wo muite arukou
Pour que mes larmes ne coulent pas
涙がこぼれないように
namida ga koborenai you ni
Je marche en pleurant, des nuits en solitaire
泣きながら歩く 一人ぼっちの夜
naki nagara aruku hitori bocchi no yoru
Je me souviens des jours d'automne, des nuits en solitaire
思い出す秋の日 一人ぼっちの夜
omoidasu aki no hi hitori bocchi no yoru
La tristesse est à l'ombre des étoiles
悲しみは 星のかげに
kanashimi wa hoshi no kage ni
La tristesse est à l'ombre de la lune
悲しみは 月のかげに
kanashimi wa tsuki no kage ni
Je lève les yeux et je marche
上を向いて 歩こう
ue wo muite arukou
Pour que mes larmes ne coulent pas
涙がこぼれないように
namida ga koborenai you ni
Je marche en pleurant, des nuits en solitaire
泣きながら歩く 一人ぼっちの夜
naki nagara aruku hitori bocchi no yoru
Des nuits en solitaire
一人ぼっちの夜
hitori bocchi no yoru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kyu Sakamoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: