Traducción generada automáticamente

En La Soleada Tarde de Domingo...
La Cabra Mecánica
On a Sunny Sunday Afternoon...
En La Soleada Tarde de Domingo...
Parents in drag, sadomasochistic momsPadres travestidos, madres sadomasoquistas
take their twisted dolls out for a strollsacan de paseo a sus muñecos gesmar
mangled by a radioactive accident.deformados por un accidente radioactivo.
Two retired old folks make love, going wildDos ancianos jubilados hacen el amor enloquecidos
behind the bushestras los mazizos
while the radio blastsmientras suena en la radio
sports talk at full volume.a toda ostia el carrusel deportivo.
On a sunny Sunday afternoon in a park in Moratalaz.En la soleada tarde de domingo en un parque de Moratalaz.
A ruthless little angel dissects a birdUn despiadado angelito disecciona un pajarito
while his little sister gets checked outmientras su hermanita es obscultada
for an early hair by other ruthless little angels.en busca de un precoz pelito por otros despiadados angelitos.
A hard-working narcoolympic athleteUn esforzado deportista narcoolímpico
with a can in hand and worn-out tracksuitde lata en mano y chandal raido
asks for some cash for an isotonic shotpide unos duritos pa un chute isotónico
to kill the craving.que mate el gusanillo.
I ask a flirty hippie for a smokePido a una hippy coqueta un cigarro
she says I don’t smoke tobaccome suelta no fumo tabaco
I don’t give a damn which leg she limps on, whether she smokes or not.que coño me importa de que pie cojee que fume o que no.
I’ve been searching for a whileHace ya tiempo que llevo buscando
for simple, clear answers,respuestas sencillas, concisas,
I ask my chatty gutspregunto a mis locuaces tripas
they tiredly respond, "Who the hell knows, dude!cansadas responden ¡yo qué sé, huevón!
Get a haircut and find yourself a job."córtate el pelo y búscate un trabajo.
The delivery guys arrive at the ice cream standLlegan los repartidores al puesto de los helados
with their souped-up rides and cut-off exhausts,con sus derbis con el tubo de escape recortado,
phone in hand, pants skin-tight.móvil en la mano, pantalones ciberajustados.
And tight on their pantsY ajustados también a sus pantalones
are exuberant teens who love bad boys,exhuberantes adolescentes amantes de los chicos malos,
the neighborhood toughs, pizzerias, and blowjobs.los chulos de barrio, pizzerías y felatios.
Announcing the sunset of the afternoon in a park in Moratalaz.Anunciando el ocaso de la tarde en un parque de Moratalaz.
The naive sun with a painted smile bids farewellSe despide el sol naif de sonrisa pintada
heading home to see how the day wentde regreso a casa a ver como ha ido la jornada
as the league wraps up and still hasn’t touched anything.que se acaba ya la liga y todavía no ha tocado ná.
I think of that sun, of its cursed luckPienso en ese sol, en su suerte maldita
not even a primitive can save it from work,no le libra del trabajo ni una primitiv
somewhat consoled by others’ misfortunealgo consolado por desgracia ajena
I head to meditate at the cellar.marcho a meditar a la bodega.
Thanks, God, for another SundayGracias dios por otra tarde
afternoon in a park in Moratalaz.de domingo en un parque de Moratalaz.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Cabra Mecánica y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: