Traducción generada automáticamente
Milano, Estate 2002
La Crus
Milán, Verano 2002
Milano, Estate 2002
Milán resuenaMilano riverbera
mil palabras ahora mudasmille parole ora mute
y mi historia se reducee la mia storia è ridotta
al sonido de tu vozal suono della tua voce
y queda el aliento en los cristalese resta il fiato sui vetri
en esta inercia de díasin questa inerzia di giorni
esperando que el solaspettando che il sole
dé la vuelta y regresefaccia il giro e ritorni
Risas y lágrimas son igualesRisate e lacrime è uguale
como momentos cualquieracome momenti qualunque
que reclaman vidasche reclamano vite
hechas de ir y venirfatte di andare e venire
comer, dormirmangiare, dormire
respirar, morirrespirare, morire
en donde nada es suficiente:in cui niente è abbastanza:
ni el mundo ni esta habitaciónné il mondo né questa stanza
Cada nueva preguntaOgni nuova domanda
se detiene en el nudo del corazónsi ferma al nodo del cuore
y en medio del sueñoe nel mezzo del sonno
los instantes parecen horasattimi sembrano ore
cuánto hemos ganado?cosa ci abbiam guadagnato?
qué costo ha tenido?quale ne è stato il costo?
qué hemos perdido?cosa abbiamo perduto?
qué lo ha reemplazado?che cosa ne ha preso il posto?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Crus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: